Acep neden arkadaş değiliz, biz, biz,
Sözümüz başka, zikirimiz başka,
Kendi fikrimiz bizi yönetmez,
İ.M.F. bağlandık.
Dost olarak selamladığım şey düşman olur,
Entrusted to you, your woman is from God,
Strive, for his happiness,
I say marvel at the torturer,
Don't hurt yourself, blacken your eyebrow.
It goes through your hands, dishes, laundry,
Persistently calling, another place is active,
She's messing around with her home phones ...
Believe that we say we are satisfied, from the old place,
We're not in this business, and it's not expired...
Don't take a Latin course this summer, study me.
You can fly next year with a glider.
Try the emptiness in my madness this summer...
I brought you an antiquated romance, a primitive abstraction...
If time is always here,
Don't worry about everything that's going on,
Time is running out, hurry up,
Withdrawn to a secluded place,
Listen to the sound of birds and do tayammum.
A peaceful translation when diving,
Just leave me like this.
Mezara,
----morga
--------atar,
------------kendinden
----------------kopan
--------------------düğümleri,
Sahillerin eteklerini döverdi kaynayan dalgalar,
Aydınlanır ufuklar, suların rengi kırmızı olurdu.
Gökyüzünde bir ateş topu olan güneş,
Sönmeyen bir ateşe çevirirdi yüreği,
Ardından gelirdi ayrılıklar,
Bizi
----üzen
--------keder
------------ve
----------------üzüntüde
--------------------değil,
Bir zamanlar masaldı dostluklar,
Bitti, geçmişte kaldı her şey,
Saygı duyar ve yürekten severdi onu herkes,
Kalmadı artık insanlık.
Bir başka dünyada yaşıyordu kalbim,
I'm tired of watching you,
Are there homeless children on the street,
Our path is dark, we wrapped ourselves in the ground,
Crying eyes, do they burn?
To the dark skies, the clouds are full,
Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!