Don't take a Latin course this summer, study me.
You can fly next year with a glider.
Try the emptiness in my madness this summer...
I brought you an antiquated romance, a primitive abstraction...
If time is always here,
Don't worry about everything that's going on,
Time is running out, hurry up,
Withdrawn to a secluded place,
Listen to the sound of birds and do tayammum.
A peaceful translation when diving,
Just leave me like this.
Beklerken hayal boşluğunda, tek başıma,
Bir küçük şüphe, dokunmuştu aklıma,
Fısıldıyor oradan, anladım hakikat,
Yüzleştim ama, zor duruyordum ayakta...
*
Geliyordu boş umudum, çürük kütükten,
Mezara,
----morga
--------atar,
------------kendinden
----------------kopan
--------------------düğümleri,
Sahillerin eteklerini döverdi kaynayan dalgalar,
Aydınlanır ufuklar, suların rengi kırmızı olurdu.
Gökyüzünde bir ateş topu olan güneş,
Sönmeyen bir ateşe çevirirdi yüreği,
Ardından gelirdi ayrılıklar,
Kargalar birleşmiş, zavallı başıma,
Bülbül artık suskun, dalımda benim.
Çakal, tilki, dolanmışlar hep peşime,
Kurt arkadaş olmadı, yolumda benim.
*
Dosta güvenemedim, yabancıya nasıl,
Bizi
----üzen
--------keder
------------ve
----------------üzüntüde
--------------------değil,
Sözde hep, benim yanımda olup,
Yüzüme gülüp, sırtımdan vurdunuz,
Kurduğunuz, tüm o hain tuzaklarla,
Tüm hayallerimi, yıkıp yok ettiniz.
*
Saklandığınız, o izbe yerlerde,
Bir zamanlar masaldı dostluklar,
Bitti, geçmişte kaldı her şey,
Saygı duyar ve yürekten severdi onu herkes,
Kalmadı artık insanlık.
Bir başka dünyada yaşıyordu kalbim,
Aç da ceylan gözlerin, bugün dost yalvarmasın.
Can yarası depreşmesin, esen rüzgar olmayasın.
*
Bırak derdini sırtıma, bırak da yük istenmesin.
Gözyaşı akmasın, susuz çay olmayasın.
*
Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!