Kasım Kobakçı Şiirleri - Şair Kasım Kobakçı

Kasım Kobakçı

Olgunlaşmamış, yarım kalmış derim yazgıma,
Arınmayı beklemiş, bir kenarda yıllarca,
Neyine dokunsam, elimde dağılıyor ama,
Sabrı, tahammülü, bir iş bilmişim.
*
Gençliğin sonu, pek tecrübesiz,

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Ey yorgun kayıkçı,
----hiç geçmeyecek bu sanki,
Hiç bitmeyecek,
----bu kürekçilik,
Topla,
----tarağını, tasını,

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Alıp satarsın peşin,
----aldırmazsın sen,
Çiğnerken insanların haklarını,
----yarını düşün,
Ne kadar zor bir işmiş dostum,
----bekle de gör önce sen,

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Işık tutun bana, ey bilge ruhlular,
Bu gidişat gerçekten, böyle mi sürer?
Ötesini gecede, gören aydınlar,
İnsanlık bedelini, böyle mi öder?
*
Kurucusu kim, bu karmaşık düzenin?

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Vardır
----elbet
--------insanoğlunun,
İyisi
----de,
--------kötüsü

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Bir engerek gibi sevmenin en iyi gerekçesi insan olmak değil mi,
Hayatın dudaklarından bir lokma tat almak, emmek gibi değil mi,
Dul eşlerine yumuşakça dokunmak en iğrenç yol değil mi?

Günün en rüyalı saatinde, akşam ajanslarından önce,
En somut ve zarif kuşlarla kanat kanat ufka açılmak gibi değil mi,

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

In the red of my eyes, in the middle of the night,
Not for you, is it worth a laugh?
It blooms in my eyes, roses at night,
In the morning, the redness is drawn to my heart.

The fire of lei burns, to meet,

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Your wedding night has been set, "happy" wedding.
The moment you go to Ukba, don't think you are far from us,
Mawla is pleased with you, may your grave be filled with light,
You offered love, you left the love of roses from your essence,
You are the way to God, the crown of ingenuity.

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Wind in the streets,
I have love on my mind,
At midnight,
Old rains.

They sing,

Devamını Oku
Kasım Kobakçı

Seed,
Every seed is a mystic.
They searched for the secrets within.
I was broken, it wasn't a wind, it was a seed.

Tree,

Devamını Oku