Daha kurulacak hayallermiz vardı ama bize ölmeyi nasip ettiler
Neyin hayalini kurduysak olmamaya yemin etmiş sanki
Her günümü hayatı tek bir gün gibimiş gibi yaşıyorum
Hayat ne garip yaşarken elinde tutan yok öldüğünde ise herkes omuzunda taşıyor
İnsanların kahpeliği bizi yordu hayatın şartları değil
Oysaki ne güzeldi yarım kalan hayallerimiz
Herşeyin farkında olup susmak kadar ağır bir yük yoktur şu hayatta
Te emre xwe ji bo her kesî xerc kır le wextê tenê jı bon mın tune bü
Nefikirin ku me ji bîr kiriye lê tiştên ku we lı me kiriye nayê ji bîrkirin
Türkçe Anlamı
Unuttuk sanmayın sizin yaptıklarınız, asla unutulmuyor bize yaptıklarınız
Dema tu dı kene wez lal dıbım ser te bedewe dıl şa dıbe jiyan ji mın re xweş dıbe
Dest ji rastbûnê bernedın hüne pır pır mirovên herî xelet wında bıkın
Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!