I lied to you.
Rejoice, Aphrodite
I love you
I'm a seagull, you're a storm, you're an ocean
Even if you surrounds me, i will come out
Ich bin eine Katze in den Straßen von Venedig
auf einem bunten Regenschirm,
Ich bin eine Möwe auf dem Markusplatz.
Ich bin eine Geranie unter dem Theater
Brillen, Arbeitslosigkeit und Fliegen sind mir egal.
1
Chef de chœur, tête d’affiche,
Piano qu’est-ce que tu veux faire dans l'orchestre?
La laine du navire Amerique
L'index d’une femme, chef d’orchestre
le serpent vole,
I
Head of the choir headliner,
What would you like to be in the piano orchestra?
America ship's wool
fore finger of a woman, orchestra conductor
snake flies,
Her gece
saat birde
kilisenin pazar sabahi cani calarken,
uzak bir sehirden
bir kadin gelirdi,
fantazileriyle.
jede Nacht
um ein Uhr
Während am Sonntagmorgen die Kirchenglocken läuten,
aus einer fernen Stadt
eine Frau würde kommen
mit ihren Fantasien.
Tous les soirs
À une heure
Quand la cloche de l'église sonne le dimanche matin
D’une ville lointaine
Une femme venait
avec ses fantasmes.
every night
at one o'clock
While the church bell rings on Sunday morning,
from a far city
a woman would come
with her fantasies.
Das Wetter ist wärmer geworden
Weiß, Rosa, Blau
Früchte reifen
Erdbeeren, Kirschen, Äpfel, Pfirsiche, Wassermelonen




Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!