Wenn der Osten den Westen schlägt
Buch öffnet sich,
Wenn der Westen den Osten besiegt,
Was hast du gemacht?
L'Oriental L'Occidantal
Si l’Oriental a battu l’Occidantal
Le livre s’ouvre,
Si l’Occidantal a battu l’Orriental,
Easterner Westerner
If the East beat the West
The book opens,
If the West beat the West,
meine Füße
auf dem Bürgersteig,
im Bus,
im Bett,
Mein Herz liegt in meinen Händen.
Mes pieds
sue le trottoir
Dans le bus
au lit
Mon cœur est entre mes mains.
Il était une fois
Autrefois, dans la paille,
Quand les chameaux étaient des traqueurs,
Quand je secouais le berceau de ma mère,
Un matin, à travers les nuages d’un bleu profond, un cavalier
Andrea Mantegna,
Once upon a time,
Once upon a time, sieved in straw,
While camels are crier,
While I was shaking my mother's cradle,
One morning, through the deep blue clouds, a horseman
Andrea Mantegna,
Wenn ich richtig gehe
Ich werde mich den Soldaten ergeben
Wenn ich nach links gehe
Sumpf
Die Wahl liegt bei mir
Ich werde nach links gehen
Si je vais à droite
Je me rendrai aux soldats
Si je vais à gauche
marais
Mon choix m’appartient
Je vais aller à gauche
Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!