Ahmet Cemil Şiirleri - Şair Ahmet Cemil

Ahmet Cemil

Every death is a new beginning

early for someone else,
late for you
transition,
spring in Venice,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Jeder Tod ist ein neuer Anfang


Für jemand anderen ist es zu früh
Zu früh für Dich
Übergang,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Hellenisch

Ich konnte die türkischen Versionen der hellenischen Gedichten und Romanen nie verstehen.
Ich glaube, ihre Übersetzung war etwa „mit Soße, ohne Salat“.

Immer wenn ich hellenische Musik höre, werde ich traurig,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Je n’ai jamais été capable de comprendre le turc des poèmes et des romans helléniques,
Je pense que leur traduction était comme une vinaigrette sans salade.

Chaque fois que j’écoute de la musique d’Heleniko, je deviens triste,
Tandis que je ne sais pas le grec,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

I could never understand the Turkish versions of Helenic poems and novels,
I guess, their translations were like sauce without salad.

Whenever I listen to Helenic music, I feel sad,
But I don't know Greek,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Il était une fois
Autrefois, dans la paille,
Quand les chameaux étaient des traqueurs,
Quand je secouais le berceau de ma mère,
Un matin, à travers les nuages d’un bleu profond, un cavalier
Andrea Mantegna,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Once upon a time,
Once upon a time, sieved in straw,
While camels are crier,
While I was shaking my mother's cradle,
One morning, through the deep blue clouds, a horseman
Andrea Mantegna,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Garip

insanlar çalışmaya devam ederken,
yaşam sendelerken,
garip kendini yeniler.
Yaşam politikadan büyük.

Devamını Oku
Ahmet Cemil

alles vergeht,
vergessen, verschwunden,
Du bist der Einzige, der übrig geblieben ist,
Sag nichts
auch du wirst vergessen werden,
was übrig bleibt,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

everything passes,
is forgotten, goes away
You're the only one left behind
Don't say
you too will be forgotten,
what is left behind,

Devamını Oku