Mon amour
même si tu venais tous les soirs à coté de moi
les Matins
Ma chérie
My darling
even though you come to me every evening
Mornings
My darling
Mein Liebling
Es gibt keine Polizei mehr an den Grenzen, es gibt Kameras.
Wenn du willst, komm und zieh dich aus.
Wenn du blond bist, komm immer. Ich werde es ausrauben.
Wenn du bleibst, werde ich gehen.
Wenn du gehen willst, entscheide dich, es ist 11 Uhr
Ma chérie
Il n’y a plus de policiers aux frontières, il y a des caméras.
Si tu le souhaites, déshabilles-toi et viens
Si tu es blonde, viens tout le temps. Je te déshabille
Si tu restes, je vais partir.
Si tu pars, décide-toi, il est 23 heures
My love
There are no police at the borders anymore, there are cameras.
If you want, come undress.
If you are blonde, always come. I will undress you
Ich habe dich belogen.
Freue dich, Aphrodite
Ich liebe dich
Ich bin eine Möwe, du bist ein Sturm, du bist ein Ozean
Egal, wie viel du kommst oder aufnimmst
Je t’ai dit des mensonges
Tu es devenue heureuse, Aphrodite
Je t’aime
Je suis une mouette, tu es une tempête, un océan
Même si tu m'encercles, j'en ressors
I lied to you.
Rejoice, Aphrodite
I love you
I'm a seagull, you're a storm, you're an ocean
Even if you surrounds me, i will come out
Ich bin eine Katze in den Straßen von Venedig
auf einem bunten Regenschirm,
Ich bin eine Möwe auf dem Markusplatz.
Ich bin eine Geranie unter dem Theater
Brillen, Arbeitslosigkeit und Fliegen sind mir egal.
Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!