Yaşama hevesini kaybettmiş paslanmış bir ceset gibiyim
Yaban kırlar da solmuş bir gül gibiyim
Hayat bazı insanları ne öldürür ne de güldürür hep yarım bırakılır
Heves ettiğim hayatının yaşama hissini kaybettim
Bebextiya heri mezin soz daunu çuyine
Kendi kendimize büyüdük içimizdeki çocuk ise hiç büyümedi herşey de yarım kaldık çocukluğumuzda
Şu dünyadan ne anladın deseler derin bir iç çeker susarım
insanın kalbi kırılınca sevmeyi bırakmaz göstermeyi bırakır
Bere hêvîye mın ji hebu ew ji mın sar bu ü çu
Türkçe Anlamı
Eskiden umudum vardı oda benden soğuyup gitti
Evîna mın wêstiyanê nızanım êzê çiqasi bêriya biharê bıkım çiqasi ji biharê hêž bıkım ma yâr hêjayî bendewariyê
Ew çend sal çu lı êmre mın hina mın tiştek fam nêkır lı xwê
Ew çı salê ew çı felaket ü dumanê Çıma dinyayê dermanê me tüne yê çara me tüne yê em behal ü xemgir mâne oy oy feleka êmre mê
Ew lı mın nêrî mın lı wê ez keniyam ew keniya ew çu ez mam
Hûnê lı hemberi dijmin timi bı hez û serbılınd bın êw dijmin ji we re ne tişteke
Türkçe Anlamı
Düşmana karşı her zaman başınız dik ve güçlü olucaksınız o düşman bile sizlere hiç bir şey gelicek
Ew dıl berxwedan bê te nıkar le ez pişti te bê rıh û wek mirî me lı jiyanê
Türkçe Anlamı
Bu direnen yüreğim sensiz yapamıyor senden sonra ruhsuz ölü gibiyim yaşamda
Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!