Varolmayan bir ikilikten doğan kuleciler ve sandıkçılar uzlaştılar,
Aralarındaki barınmış bir uru bulup yakınlarından uzaklaştırdılar.
I.
Herkes sakin telaşında koşturuyordu,
Kişi vardır, sığırtmaç;
sığışkan, parti dev sürpriz pastasına –
arkadaşların:
Aylar belki hatta günler,
ki fark saçma edilen angarya.
Birkaç yılların asır cinsinin getirdiklerinden.
For whom prince the Edward,
Could’ve been loved
An american women belonged
And refused the kingdom-gate?
And Edward, the first-aid,
(Edward Said)
‘Oraya buraya giden, insan içine karışan biri yolda beş euro buldu. Onu aldı, baktı ona ve sonra tekrar duvarda halılar kaplı, geri döndü odasına. Ve halının düştüğü bir an, ona duvardan bir yumruk savruldu. Adam, değiş tokuş yerine euro kullanmaya başladı’:
Doğanın kuralıdır bu. Hoşumuza gitse de gitmese de. Akıl eden ve yön veren, bazı bazı, duraksayanları itip kakacaktır: bu yol her zaman barışla sürdürmez cüssesini… Bu itip kakmalar da bilinçli yapılmaz -aslında karşılıklı bir iletişim vardır; çok yerde, göremesek de… yaratılan bir kültür, dünyanın tüm köşelerinde- ama ufkun yakın tarafında her zaman beliren güneş, hep oradaydı ve giderek yaklaşıyor …
…
akın akça
Gelsene,
Buradayım,
Gel birtanem…
Başımın yanı huylanıyor,
Karıncalanıyor gibi,
Can taşıyan kişinin, ne dediğini anlamama gerek yok. çünkü, dürüst bir yaklaşımla, bunu biliyorum ve/ ama biliyorum, dost diye diğerlerinden ayırdığım kişinin ayrımcı samimiyetini...
akın akça
1.
I.
A. SEĞMEN
Oyna seğmenim (buz tutmuş Tuz gölü üstünce
Olsun ki, tuz ruhu, tuzla buza –Oz ruhu)
Sırtından, omuzlarından,..o sarkan eklentiler
Her dilin anlatısı
Ve bir kömürlük,
Kapıcının odası:
Bir bakış,
Geçmişi endüstrinin
Ve hem açan çiçeği
1.
Dağcı-vazo'da pigme raksı eden
Kuğudan dem vuruyor, Viyana Çocuk Korosu:
Dayanışma Derneği'nin katkılarıyla Bremen'in,
Finanse edilen; Bremen Çalgıcıları'nın silüetinde …
In MELE-İ A'LÂ,she prepared a contest:
One winged-‘fur-cut’-‘jur-jog’.
See thou thy small daughter hands
And hold ‘em.Under prehistoric lights:
( Aurora Borealis or Ecuador..)
’What else? ’ or ‘for all’;




-
Nilgün Budak
-
Aynur Özbek
Tüm Yorumlaryeni tanımaya başladığım bi kimlik.. şiir başlıklarını ilginç buluyorum. konular da öyle.. edebi yorum yapmak istemiycem bi şair gibi geldi şimdilik bana. çünki edebi olmak amacıyla yazmıyor sanki.. derdi içini dökmek, derdi bilgileri ve ideallerini paylaşmak gibi geldi.. eh.. şimdilik bu kadar.. se ...
KARMAŞANIN ŞAİRİNE;
Yaşam pek çok farklı gibi görünen alanıyla bile birbiriyle ilintilidir. Senin pek çok farklı ürününde (şiir ve deneme yazılarında) bu bakışı kavrayabilen bir yerden ele aldığın, konuları böylesi bir mercekten bakarak gözden geçirdiğin, olguları birbirine katıp sonra yenid ...