Ahmet Cemil Şiirleri - Şair Ahmet Cemil

Ahmet Cemil

Nach tausenden von Meilen zu Fuss
Wüsten durchquert,
geschwommen im Meer,
dann
hebt den Kopf und schaut,
ein weißes

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Après avoir marché des milliers de kilomètres,
ayant traversé les déserts,
nagé dans la mer,
puis
lève la tête et regarde,
un blanc

Devamını Oku
Ahmet Cemil

After walking thousands of miles,
having crossed the deserts,
swims the sea,
then
raises his head and looks,
one white

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Jetzt mache ich ein schönes nostalgisches Bild,
oben Knopf, unten Rohrblatt.

Ist es notwendig, ein Sklave zu sein?
bei schönem Wetter draußen spazieren gehen und Staub abklopfen,
manchmal im Overall herumlaufen,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

now I'm going to take a nice nostalgic picture,
topuz above, reed below.

is there a need to be a slave?
walking around outside in nice weather,
sometimes riding a bagpipe,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

1- Il y a ceux qui ouvrent les portes
Il y a ceux qui ferment les portes
Il y a ceux qui ouvrent les portes devant eux, et il y a ceux qui les ferment

2- Ceux qui donnent des ordres portent des cravates

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Maintenant je vais prendre une belle photo nostalgique,
bouton supérieur, anche inférieure.

Est-il nécessaire d’être esclave ?
se promener dehors par beau temps et dépoussiérer,
se promener parfois en salopette,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Im Inneren der Taverne
In einer griechischen Musik,
Habe ich gesehen, wie du Aida gesungen hast?

Es war eine traurige Nacht,
Ich habe nicht getrunken, ich habe nicht gedreht

Devamını Oku
Ahmet Cemil

À l’intérieur de la taverne
Dans une musique grecque,
Est-ce que je t’ai vu chanter Aïda ?

C’était une triste nuit,
Je n'ai pas bu, je n’ai pas emballé,

Devamını Oku
Ahmet Cemil

Inside the tavern
In a Greek music,
Did I see you singing Aida?

It was a sad night,
I didn't drink it, I didn't wrap it,

Devamını Oku