I live concretely, ABSTRACTLY,
I live abstractly, CONCRETELY,
The abstracts I live in,
concrete experiences,
which one is right?
συγκεκριμένα ζω ΑΦΗΡΗΜΕΝΑ,
αφηρημένα ζω ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ,
αφηρημένα ζω,
συγκεκριμένα έζησα,
ποιο είναι σωστό;
Cehov
Il avait toujours peur de se battre.
Ni en tête-à-tête, ni en combat arrangé
Il était toujours battu par les gens dans la ruelle.
Liebe,
Es bedeutet, sich gegenseitig zu umarmen und in verschiedene Richtungen zu schauen.
Liebe
Nicht gemeinsam in die gleiche Richtung schauen,
oder vor dem Spiegel stehen
L'Amour
C’est s’étreindre et de regarder dans d'autres directions.
Amour
en ne regardant pas ensemble dans la même direction,
mais devant un miroir
Love,
It means hugging each other and looking in different directions.
Love
Not looking together in the same direction,
but in front of the mirror
Αγάπη είναι
να αγκαλιάζουμε ο ένας τον άλλον και να κοιτάμε προς διαφορετικές κατευθύνσεις.
Αγάπη δεν είναι
να κοιτάμε μαζί προς την ίδια κατεύθυνση,
αλλιώς θα ήμασταν ναρκισσιστές μπροστά στον καθρέφτη,
Städte sind wie Frauen.
Die Wasserstadt ist immer schön.
Die Stadt Denizli ist weich,
Fließendes Meer,
Liebe
Liebe
Les villes sont comme les femmes.
La ville aquatique est toujours belle.
La ville en bord de la mer est douce,
Mer qui coule,
amour
amour
Cities are like women.
The water city is always beautiful.
The city by the sea is sweet,
Flowing sea,
love
love




Bu şaire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!