Kültür Sanat Edebiyat Şiir

Abdulkadir Kahraman
Abdulkadir Kahraman

Korkak olmayın, sizi bulacak bela kaçarken de bulur...

  • ağlamak20.05.2003 - 08:29

    Bir gece ağladım...

    Belki o gecenin hatrına.....

    Hani ağladığım gecenin.....

  • fuzuli20.05.2003 - 07:49

    MURABBA


    Perişan halin oldum sormadın hal-i perişanım
    Gamından derde düştüm kılmadın tedbir-i dermanım
    Ne dersin rüzgarım böyle mi geçsin güzel hanım
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım



    Esir-i dam-ı aşkın olalı senden vefa görmem
    Seni her kanda görsem ehl-i derde aşina görmem
    Vefa vü aşinalık resmini senden reva görmem
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım



    Değer her dem vefasız çerh yayından bana bin ok
    Kime şerh eyleyem kim mihnet ü enduh u derdim çok
    Sana kaldı mürüvvet senden özge hiç kimsem yok
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım



    Gözümden dembedem bağrım ezip yaşım gibi gitme
    Seni terk eylemezem çün ben beni sen dahi terk eyleme
    İgen hem zalim olma ben gibi mazlumu incitme
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım



    Katı gönlün neden bu zulm ile bidade ragıbtır
    Güzeller sen tegi olmaz cefa senden vaciptir
    Senin tek nazenine nazenin işler münasiptir
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım



    Nazar kılmazsan ehl-i derd gözden akıdan seyle
    Yamanlıktır işin uşşak ile yahşı mıdır böyle
    Gel Allah'ı seversen bendene cevr eyleme lutf eyle
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım



    Fuzuli şive-i ihsanın ister bir gedayındır
    Dirildikçe seg-i kuyun ölende hak-i payındır
    Gerek öldür gerek ko hükm hükmün ray rayındır
    Gözüm canım efendim sevdiğim devletli sultanım...



    FUZULİ

  • mevlana20.05.2003 - 07:31

    MEN BENDE-İ KUR'ANEM EGER CAN DAREM
    MEN HÂK-İ REH-İ MUHAMMED MUHTAREM
    EGER NAKL KUNED CÜZ İN KES EZ GÜFTAREM
    BİZAREM EZ U VEZ AN SUHEN BİZAREM...

    HZ. MEVLANA


    Bu canım var oldukça ben Kur'ana tutsağım
    Muhammed Mustafanın yolundaki toprağım
    Benden başka bir sözü nakledenler olursa
    Hem onu söyleyenden hem o sözden uzağım

  • aşk20.05.2003 - 07:18

    Artık inan bana muhacir kızı
    Dinle ve kabul et itirafımı
    Bir soğuk, bir garip, bir mavi sızı
    Alev alev sardı her tarafımı
    Artık inan bana muhacir kızı....

    Sezai Karakoc

  • şiir17.05.2003 - 11:18

    Sanmayınız mihnet-i gam bülbüle gülden geldi
    Kafese girdi, belâ başına dilden geldi...

  • divan edebiyatı17.05.2003 - 11:11

    Bir masal devrinin kelimelere aksetmiş hali...

    Kapağı kilitli hazine...

    Yüzü peçeli güzellik...

    İftiraya uğramış iffet...

    İfade özgürlüğünün estetik formu...

    Aşkın, nefretin, kahramanlığın, hicvin...kısaca hayatın efsanevi telaffuzu...

    Anlaşılmamanın acı kaderi.....

    Mazinin gözyaşları...

    İstikbalin umutları....

    Ben divanı hala anlayamadım...sadece anlayamadığımı anladım...anlayamayanlar bu yüzden kızamıyorum....

    Sivrisinek saz değil ya bu....

  • yalnızlık17.05.2003 - 10:36

    Hani bir şarkıda:

    'Gökyüzünde yalnız gezen yıldızlar
    Yeryüzünde sizin kadar yalnızım
    Bir haykırsam belki duyulur sesim
    Ben yalnızım, ben yalnızım, yalnızım'

    Diyor ya... işte öyle..

    Yalnızım
    Yanızısın
    Yalnız
    Yalnızız
    Yalnızsınız
    Yalnızlar...

    Evet öyle ama.....

  • cemil meriç16.05.2003 - 08:02

    Ölen ölür... fikirleriyle yaşar..

    Artık fikirler üzerinde konuşma vakti geldi herhalde...

    Cemil Meriç tersine tercüme hamlesinden bahseder.

    Çok mühim bir mevzu.Bunun üstünde çok konuşmalı çok çalışmalıyız.

    Dünya bizi tanımıyor, bizim de kendimizi tanıtma adına pek çabamız yok..

    Yazarlarımızın eserleri acilen yabancı dillere çevrilmelidir.Bu şekilde yazarlarımız tanışan dünya insanı tarihimizle, kültürümüzle yani bizimle tanışmış olacak.

    Tersine tercüme hamlesi çok geç kalınmış bir adım olsa da batı dünyasının ve diğer ülkelerin ilgi duyacağı bir kültür transferinin başlangıcı olacağına inanıyorum...

    Bu tercümeler belli bir döneme ait olmamalı bilakis çok geniş bir zaman dilimini içine almalıdır.Bu noktada hazin olan bizim şu anda bir asır önce yazılmış eserleri bile okuyamıyor olmamamızdır... neyse bu sorun rahat aşılır ve böyle bir hamle ile hayal edemeyeceğimiz kapılar açılabilir önümüzde..

    Kimbilir belki de bunca eser veren yazarlarımız pek okuma alışkanlığı olmayan kendi halkları için değil de günün birinde tercüme edileceğini düşünerek eserlerini dünya milletleri için kaleme almışlardır....

    Muhabbetle

  • efkar16.05.2003 - 07:27

    Loncalar mutlu biraderlere hep kâr dağıtır,
    Bizim avareler akşamları efkâr dağıtır.

    Arif Nihat Asya

  • allah (c.c)15.05.2003 - 08:39

    Hz. İsa birgün uçurumun kenarından aşağı bakmaktadır.

    Şeytan yanına gelir ve kulağına fısıldar:

    'Atlasana aşağı, eğer kaderinde ölmek varsa ölürsün yok eğer daha ecelin gelmemişse zaten ölmezsin....'

    Hz. İsa o müthiş cevabını verir:

    'Allah insanı imtihan eder ama insan Allah'ı imtihan edemez..'

    .
    .
    .