Kültür Sanat Edebiyat Şiir

Şinasi Akay
Şinasi Akay

Eğer bir yere faydan yoksa, zararın olmasın.

  • raggiungere25.03.2026 - 11:30

    - Ti aspetto all'ingresso, cosi entriamo insieme.
    - Va bene, ti raggiungo li.

  • fissare25.03.2026 - 11:16

    "Devo fissare un appuntamento"
    Bu cümle italyancada "Randevu almam gerekiyor" anlamına gelir. İtalyancada "fissare", "prenotare" veya "riservare" gibi rezervasyon veya randevu almak için kullanılır, ancak "fissare" daha çok randevular için kullanılır.

  • versare24.03.2026 - 22:54

    Lui sta versando l'olio.

  • grattugiato24.03.2026 - 22:52

    Lei sta grattugiando il formaggio.

  • sbattimento24.03.2026 - 22:49

    Sbattare:
    İtalyanca sbattere fiili temel olarak çarpmak, vurmak, çırpmak (yumurta vb.) veya kanat çırpmak anlamlarına gelir. Yaygın olarak sertçe kapatmak (kapı), sallamak veya bir şeyi bir yere çarpmak durumlarında kullanılır.
    " Lui sta sbattendo le uova."

  • burro24.03.2026 - 22:45

    Lui sta spalmando il burro.

  • preposes24.03.2026 - 22:26

    IN vs ON :
    (içinde yürüyebilir miyim? / yürüyorsan On, yürüyemiyorsan IN gelecek)
    In a car.
    On a bus.
    On a ship.
    In a taxi.
    On a plane.
    On a train.

  • tallone24.03.2026 - 16:59

    İng.: Heel

  • tibial24.03.2026 - 16:59

    Tibia : Shinbone.

  • tibia24.03.2026 - 16:58

    Shinbone.