Kültür Sanat Edebiyat Şiir

slayer sizce ne demek, slayer size neyi çağrıştırıyor?

slayer terimi Emsar– tarafından tarihinde eklendi

  • Anusirgg
    Anusirgg

    Slayer Vampirlerin dusmanimi diyim ne diyim Slayeri Bir Polis gibi dusunun Vampir her hangi bir insanin kanini gidip icerse slayer tarafindan cezalandirilir Slayer bu demek .

  • Anusirgg
    Anusirgg

    Slayer Vampirlerin dusmanimi diyim ne diyim Slayeri Bir Polis gibi dusunun Vampir her hangi bir insanin kanini gidip icerse slayer tarafindan cezalandirilir Slayer bu demek .

  • Emre Aydın
    Emre Aydın

    Elbette İngilizce Türkçe ye çeviri yaparsak Katil anlamını alır başka anlamlarıda vardır mesela o kötü şarkıları olan grup gibiii ıyyyy!

  • Okan Aygün
    Okan Aygün

    tam anlamıyla tanrı düşmanları ama dinlemeden duramıyorum neden

  • Onur Berk
    Onur Berk

    hala güzel müzik yapan bi gruptur.sertlikten taviz vemediler ama eskisi gibi değil yinede.hala dinlerim,çalarım :))

  • Sezgin Yıldız
    Sezgin Yıldız

    SON albümüyle eski tadını veren grup dave lombardo bu grupta reign in blood adlı albümde döktürmüştür. Ayrıca angel of death adlı en iyi metal şarkılarından birine imza atmışlardır ki o şarkıda her üye kendinden geçer kerry king ve jeff henneman olması gereken tempoyu ilk defa bu şarkıdaki soloda yakalarlar Tom Araya da bas sesini duyurmasa da gerçekten ölse dirilse bi daha yapamayacağı bir vokal performansı göstermiştir Lombardo zaten apayrı. Ayrıca buy grupta bir ateist wardır o da kerry king. Geri kalan üyeler katoliktir Kanımca dünyanın en iyi metal gruplarından biri ilk 10-15 arasına girebilir

  • Görkem Aydın
    Görkem Aydın

    Dave Lombardo'yla coşan ama ayrılmasından sonra eski tadını bulamayan metal grubu.

  • Stagustinus
    Stagustinus

    2001 senesinde çıkardıkları God Hates Us All albümlerinden bir parça:

    Here Comes The Pain
    - - - - - - - - - - -
    I am the new hell on earth
    (Dünyadaki yeni cehennemim ben)
    The lord of agony divine
    (İlahı ıstırabın Efendisi)
    Domination, intimidation
    (Tahakküm etme ve göz dağı vermedir)
    Lives within these eyes
    (Bu gözlerde yaşayan)
    Reign of power
    (Gücün egemenliği)
    Remorseless anarchy
    (Merhametsizce anarşi)
    I am arrogance in the flesh
    (Vücudum söz konusu olunca götüm kalkar) *
    Unleashed intensity
    (Sınır tanımaz yoğunlukta)

    Step aside for the nightmare
    (Kabusunun dışına bir adım at)
    Pure destruction stands before you
    (Halis yıkım duruyor hemen yanında)
    No escape as the psycho
    (Kaçışın yok, psikopat)
    Brings you misery
    (Sana sefalet getirirken)
    The line starts here
    (Sınır burada başlıyor)

    I am brutality the face of everlasting pain
    (Ben zorbalığın ta kendisi, sonsuz acıların yüzüyüm)
    Annihilation, Obliteration
    (İmha etme, yok etme)
    Pulses in these veins
    (birer nabız atışı, damarlarımda)
    Sheer defiance drives my hostility
    (Katıksız karşıtlık, düşmanlığımı yöneten)
    I am merciless to the core
    (Sonuna kadar merhametsizim)
    Chaotic fury breeds
    (Kaotik hiddetin doğurduğu)

    Step aside for the nightmare
    (Kabusunun dışına bir adım at)
    Pure destruction stands before you
    (Halis yıkım duruyor hemen yanında)
    No escape as the psycho
    (Kaçışın yok, psikopat)
    Brings you misery
    (Sana sefalet getirirken)
    The line starts here
    (Sınır burada başlıyor)

    Bring it all on
    (Neyin varsa getir)
    Come and take on what you fear
    (Gel ve korktuğunu al benden)
    I'm the storm
    (Fırtınayım ben)
    That towers overhead
    (Kulelerin de yükselirken)
    Ticking time bomb
    (bombaların onu gıdıklama vakti gelir)
    With an infinite charge
    (Sonsuz bir güçle)
    Bringer of torture
    (İşkenceyi getiren)
    The master is here
    (Üstad burada)
    Everyone falls
    (Herkes yıkılır, düşer)

    Here comes the pain
    (İşte acı geldi, burada)
    You're not different from the rest
    (Ötekilerden farkın yok senin)
    Victim is your name in my vicious wasteland
    (Adın kurban, benim ziyan edilmiş topraklarımda)
    Here comes the pain
    (İşte acı burada)
    Your destruction manifests
    (Uğradığın yıkım açıkça zahir kılıyor bunu)
    Lying there broken looking up as I still stand
    (Sen orada kırık dökük yatar ve karşında dimdik duran beni seyrederken)

    Bring it all on
    (Ne varsa getir)
    Come and take on what you fear
    (Gel ve korktuğunu al benden)
    I'm the storm
    (Fırtınayım ben)
    That towers overhead


    * Burada çeviriyi abarttığımı itiraf ediyorum.

  • Ferhat Uludere
    Ferhat Uludere

    gelmiş geçmiş en büyük heavy metal grubu demek. Hatta Tom Araya'nın akarmış sakallarıyla söyledi Angel Of Death demek...

  • Okan Aygün
    Okan Aygün

    slayer bençe gerçek müzik demek.

  • Stagustinus
    Stagustinus

    Sevgililer Günü Anısına....
    -----


    My sinful glare at nothing holds thoughts of death behind it
    (Ölümcül düşünceler yatıyor, günahkâr bakışlarımın ardında)
    Skeletons in my mind commence tearing at my sanity
    (Zihnimdeki iskeletler akıl sağlığımı deşiyor)
    Vessels in my brain carry death until my birth
    (Beynimin kıvrımları doğumdan bu yana ölüm taşıyor)
    Come and die with me forever
    (Gel ve öl benimle ebede kadar)
    Share insanity
    (Deliliğimi paylaş benimle)

    Do you want to die?
    (Ölmek ister misin?)

    The waves of blood are rushing near, pounding at the walls of lies
    (Kan dalgaları yalanlardan inşa edilmiş duvarlara çarpmakta, seller gibi akarak)
    Turning off my sanity, reaching back into my mind
    (Akıl sağlığımı durdurup, zihnime ulaşarak)
    Non-rising body from the grave showing new reality
    (Mezarda yatan bedenlerdir bana yeni gerçekleri gösterenler)

    What I am, what I want, I'm only after death
    (Neyim, nedir istediğim, ben sadece ölümün ertesiyim)

    Trapped in purgatory
    (Arafta tuzağa düşürülmüş)
    A lifeless object, alive
    (Yaşam dışı bir nesne, hayat süren)
    Awaiting reprisal
    (Misillemeyi bekleyen)
    Death will be their acquisition
    (Ölüm olacak ellerine geçen)

    The sky is turning red
    (Kızarıyor gökyüzü)
    Return to power draws near
    (Güce dönüşüp çekiliyor yakınıma)
    Fall into me, the sky's crimson tears
    (Düşüyor üzerime, semanın al gözyaşları)
    Abolish the rules made of Stone
    (Taşların yapısını tümden değiştiriyor)


    Pierced from below, souls of my treacherous past
    (Aşağılardan nüfuz ediyor hain geçmişimdeki hayaletler)

    Betrayed by many, now ornaments dripping above
    (İhanete uğramış pek çoğu, süs gibi damlıyor yukarılardan şimdi)


    Awaiting the hour of reprisal
    (İntikam saatini beklerken)
    Your time slips away
    (Zamanın akıp gidiyor)

    Raining blood
    (Kan yağıyor)
    From a lacerated sky
    (Yırtılmış gökyüzünden)
    Bleeding its horror
    (Dehşet kanıyor)
    Creating my structure
    (Bedenimi yaratarak)
    Now I shall reign in blood!
    (Bundan böyle krallığım kanlı olacak!)


    Slayer, Raining Blood
    (1986 senesine çıkardıkları Reign In Blood isimli albümlerinden…)

  • Oktay Karaca
    Oktay Karaca

    kesici yok edici hede hödö

  • Serkan Çiftçi
    Serkan Çiftçi

    slayer ne lolduğunu öğremek istiyorum?

  • Ayse Mutlu
    Ayse Mutlu

    1-2-3 temmuz buraya uğrayacak..
    bknz.İstanbul Rock Republic

    o tarihe kadar tüm şarkı sözleri çevrilseydi bari :)

  • Mm
    Mm

    Implanted along the brain of the sickening parasite

  • Yorgun Savaşcı
    Yorgun Savaşcı

    Bir başka üyenin ya da üyelerin yazdığı anlama direkt cevap veren, atıfta bulunan, yanıt veren, destek olan, eleştiren mesajlar artik pasiflenmektedir.

    Duyurularinizi, argumanlarinizi, sorularinizi lutfen forum ya da mesaj bolumlerinde tartisiniz.


    beslen bunlarla....sonrada Allah belamı verdi de..başka ne bekliyordun ki...

  • Cem Nizamoglu
    Cem Nizamoglu

    Dead Skin Mask

    ….

    Graze the skin with my finger tips
    (Parmak uçlarımla sıyırmak deriyi)
    The brush of dead cold flesh pacifies the means
    (Cesedin soğuk dokunuşu yatıştırır her şeyi) *
    Provoking images delicate features so smooth
    (Kışkırtan görüntüleri, narin özellikleri öylesine zarif ki) *
    A pleasant fragrance in the light of the moon
    (Hoş bir râyihâ ayın ışıltısında sanki) *



    Slayer
    Seasons In The Abyss – 1990
    * Virgilius...

  • Ayse Mutlu
    Ayse Mutlu

    'Şeytan'ı meth-ü senâ et'
    bunu daha bi türkçe yapsak :)
    şahsen ingilizcesi şu an daha cazip geldi :)

  • Yasın Muco
    Yasın Muco

    baterinin en hizli ismi dave lombardo'nun bir zamanlar elemani oldugu ve o zamanlarda reign in blood gibi olabilecek en hizli albumu yapan ve daha sonraki death metal gruplarinin kahramani olan (tabi hic biri o kadar iyi olmadi, o ayri mesele) metal grubu. ozellikle hanneman ve king'in reign in blood albumundeki karsilikli gitar sololarina hasta olurum

  • Sezgin Yeşiltaş
    Sezgin Yeşiltaş

    Speed müziğin yaratıcıları denilebilir de, neden bizim yaptığımız speed'ler kısa olurdu hep?

  • Ayse Mutlu
    Ayse Mutlu

    ben de elcağızlarımla yazmak istiyorum naçizane :)

    bknz.God Hates Us All'dan Seven Faces
    ..

    My Life came with it's own scars
    (kendi yaralarıyla geliyor hayatım-bu kesin böle deil ama nese gene-)
    I don't need you to tell me about your sorrow
    (kederinden bahsetmene ihtiyacım yok şu an -belki sora-)
    I can't say I've seen it all
    (tümünü gördüğümü söleyemem)
    But I live for the things that keep me hollow
    (amma ve lakin beni boş tutan bu şeyler için yaşıyorum -? -)

    Everyday I look into the mirror
    (hergün aynaya bakıyorum-çok güzel-)
    Staring back I look less familiar
    (tekrarında,daha az tanıdık görünüyorum kendimi-staring'e biz tip tip bakmak deriz buarada-)
    I've seen all seven faces
    (tüm bu 700leri gördüm-birebir çeviri bu işte :)
    Each one looks a lot like me
    (herbiri bana çok benziyor)

    They all look like me
    (benim gibiler)

    I am becoming all things envied, I am the excess
    (gıpta ettiğim şeylere dönüşüyorum,fazlalığım ben-olmadı-)
    I want it all more pain more sex more lies more of everything
    (daha fazlasını istiyorum,daha fazla acı,daha fazla seks,daha fazla yalan,herşeyin fazlasını..-bknz:ne doymaz adamlar var yahu-)
    ..