Basit bir türkçeyle; İki namaz arasında konuşulmaz gibi bir açıklama yapmaya gerek görmemiş... Bu da onun tasarrufu demek ki.. Ama bu haliyle her iki anlamda çıkarılabilir...
Akşam namazını mütaakkip.... şeklinde başlayan bir cümlede
cümlenin başındaki arapça kısmı vurgulamak ve açmak adına
namazdan sonra...
şeklinde daha türkçesiyle tekrarlamak suretiyle vurgulanmış gibi de görünebiliyor..... Daha türkçe yazmak açık yazmak yada yazmamak bir tasarruf elbette.. Ama bundan tasarruf ettiğinizde birkaç anlam çıkabiliyorsa nasıl anlaşıldığı ile ilgili sonuçlara da katlanmak lazım.....
Bende açıklama yapmak istemiyorum zaten... Yeterince açık olduğunu sandığım bişeyi anlatamayınca.... :))) Şarkılısı varsa demek; Nasıl şarkılısı olmazsa konuşarak olanı da olmaz demek.. Gerçi nasıl anlamak isteyorsanız öyle anlama şansınız var.. Açıklamayla yardımcı olunamıyor zaten böyle durumlarda....
evet açıklama yapmak istemiyorum alala...ama böyle de söyleyınce karsıdakı salak sanıyo..özellıkle sanal alemde var bu önyargı..halbuki kardeşim salak degil tembelim..ya üşeniyorum işte satırlarca açıklama yazmaya anlayıver :) :)
*anlatsam kaç yazar? *canım konuşmak istemiyor. *iyi bir bahane/yalan için zamana ihtiyacım var.nerede ben de o kıvraklıkk? *şimdi acelem var be kardeş, bi müsait zamanda geliver. vesaire vesaire....(amma da anlam yüklüymüş ha..)
demek isteniyor ki 2006 yılında bjk gs maçı sonrası futbolcuların konuşmamak istemesi....cordobanın çekip gitmesi...galatanın huyuna gitmeleri
susmak konuyu değiştirmek bulunduğu yerden uzaklaşmak
bu konuda açıklama yapmak istemiyorum!
E destan işe yaramış demek ki.. Sonunda anlatabilmişim neye göre yorum yaptığımı.... :))))
Basit bir türkçeyle;
İki namaz arasında konuşulmaz gibi bir açıklama yapmaya gerek görmemiş... Bu da onun tasarrufu demek ki..
Ama bu haliyle her iki anlamda çıkarılabilir...
Akşam namazını mütaakkip.... şeklinde başlayan bir cümlede
cümlenin başındaki arapça kısmı vurgulamak ve açmak adına
namazdan sonra...
şeklinde daha türkçesiyle tekrarlamak suretiyle vurgulanmış gibi de görünebiliyor.....
Daha türkçe yazmak açık yazmak yada yazmamak bir tasarruf elbette.. Ama bundan tasarruf ettiğinizde birkaç anlam çıkabiliyorsa nasıl anlaşıldığı ile ilgili sonuçlara da katlanmak lazım.....
Bende açıklama yapmak istemiyorum zaten... Yeterince açık olduğunu sandığım bişeyi anlatamayınca.... :)))
Şarkılısı varsa demek;
Nasıl şarkılısı olmazsa konuşarak olanı da olmaz demek..
Gerçi nasıl anlamak isteyorsanız öyle anlama şansınız var.. Açıklamayla yardımcı olunamıyor zaten böyle durumlarda....
Kız-Senden ayrılmak istiyorum
Erkek- Neden sebep ne peki?
Kız- Açıklama yapmak istemiyorum.
Erkek- GIIRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR...
hadi de git işine. sende kimsin? tarzı bir uslup
evet açıklama yapmak istemiyorum alala...ama böyle de söyleyınce karsıdakı salak sanıyo..özellıkle sanal alemde var bu önyargı..halbuki kardeşim salak degil tembelim..ya üşeniyorum işte satırlarca açıklama yazmaya anlayıver :) :)
serde inat var ahali acaip karşılamaz..yapmak istemiyorsam yapmam :))
uygun kılıf bulunamamıştır! biraz bekleticemmm....
*anlatsam kaç yazar?
*canım konuşmak istemiyor.
*iyi bir bahane/yalan için zamana ihtiyacım var.nerede ben de o kıvraklıkk?
*şimdi acelem var be kardeş, bi müsait zamanda geliver.
vesaire vesaire....(amma da anlam yüklüymüş ha..)