''gözler kirpikleri görmez''..o misali.. aşk kapınızda kalbinizde kalmış..şimdi de kaleme kaymış.. Gidenin kendisi ile her zaman götüreceği bir şey değil o çünkü..... Dostta pişer bize de düşer umarız..!
...niye ki şiir kanın hikmetli sözleridir çünkü, o insanın içindeki tomurcuklu ağaç ki melalet getiren sözcükleri goncaya dönüştürür ve hepsinden de çiçekler yaratır..
Nazım'a Neruda'ya ve bütün dünyadaki değerlere - Onlar ki aydınlık adları ‘merhaba’ gibi tanış ve tanıdıktır dillerde - aşkın ve özgürlüğün sokağında..
…O zaman ki günde ve günümüzde, gülde ve gülende, çimde ve çimende dikendir en yakını güleninin ve gülün.. ve baharın ve bülbülün şikvesinde ...
Tanıştığında med cezirleri ile hayatın tanıştığında değişik insanlar, inançlar ve hayatlar ile her, köşeli tarafların daha çok törpülenir Hiç bir acımızda yanlız değiliz, hiç bir acımız yalnız değildir Her acı ardından bir olgunlaşmanın - bir ayrıcalık yaşayabilmenin yankısı vardır
Son benzetme ve şiirin tasviri güzel, (hem yazanın sabaha kadar aynı şarkıyı ve şarkının içindeki duyguları yaşamış, hem de kar yağmış ve karın yağmasını şahit olmuş bekler ve dinlerken..(değişik anlamlar taşıyor - güzel icaz yüklenmiş şiire )- ama kış günü kelimesini yerinde (güz günününde) denebi ...
**Adalet..Herkes İçin..
Osman Kılıç
03.02.2008 - 15:58Ağır konu
romantik işlenmiş.
Düşü kutluyorum.
Behruz Dijurian
Kar
Salim Kanat
29.01.2008 - 17:26Şebnem ve yapraklar buzlanmış,
benim arzularım da...
***
Kar eriyor ruhumda ve düşüncelerimde..
Bahar senin olman,
senin varlığındır..
Margut Bickel
(çeviri: bd)
Tebriklerimle..
Behruz Dijurian
Kısa Bir Nottur Yaşam
Rukiye Çelik
25.01.2008 - 21:19felsefik, ironik
Tebrik
Tebrik
Behruz Dijurian
Güzelleme
Enver Özçağlayan
24.01.2008 - 16:54''Güzellikler detaylarda saklıdır,
detayları görebilenler güzeldir''
bd
Güzel, satırlara serpilmiş güzel bir kalemden kalpten
Saygılarımla,
Behruz Dijurian
Yüzüme Sonbahar Akacak
Rukiye Çelik
24.01.2008 - 14:15Ve “yeni bir sayfa
çevireceksen yaşamında
sen bırak rüzgar çevirsin”
Çok güzel satırlar
Bu ara dikkat ettim diger değerli yorumları da ve sn. 'Ey Nazende' rumuz değerli yorumunu de gördüm..
''Nehir yine sırtüstü yatacak'' imgesi üzerinde görüşlerinize istinaden:
Türk şiirinde Boğaz ...
Açlık sardı dört yanımı
Cevat Çeştepe
24.01.2008 - 10:49insana ve insanlığa duyarlı her kim ki bir satır yazarsa kutluyorum, onur duyarım severim.
çünkü biz, herşeyden önce bir dünyalıyız..
Şairi duayrlılığı için başta olmak üzere tebrik ediyorum
Şiir de, anlatım da, duyguda, düşünce de güzel kutluyorum,
Saygılarımla,
Behruz Dijurian
Başkalaşım ve Haz
Salim Kanat
22.01.2008 - 12:21congratulation..!
with my kind regards
behruz dijurian
Garip Pencere
Ali Aydoğdu
22.01.2008 - 00:15Merhum Sohrap Sepehri der ki ''Hayat aşk kadar zıplar''
Şairim zıplamış..
penceresi açık aşka..
Tebrikler
Behruz Dijurian
Aşk Bir Tarihti Bende
Rukiye Çelik
19.01.2008 - 16:11''gözler kirpikleri görmez''..o misali..
aşk kapınızda kalbinizde kalmış..şimdi de kaleme kaymış..
Gidenin kendisi ile her zaman götüreceği bir şey değil o çünkü.....
Dostta pişer bize de düşer umarız..!
Tebriklerimle dost..
Behruz Dijurian
Yansımalar
Babür Pınar
16.01.2008 - 10:51Çekilen çileye saygılarımla,
Behruz Dijurian
Suçlu Bilir Masum Bilmez
Özcan Akkuş
16.01.2008 - 10:47Sömürülene samimi bir ağızdan,
Selamlarımla,
Behruz Dijurian
Suskunluğuna Ölüm Yazmak
Rukiye Çelik
10.01.2008 - 16:19...niye ki şiir
kanın hikmetli sözleridir çünkü,
o insanın içindeki tomurcuklu ağaç
ki
melalet getiren sözcükleri goncaya dönüştürür
ve hepsinden de çiçekler yaratır..
Azbert Sitwell (çeviri : bd)
Tebrik ediyorum sevgili şaire Hnm. goncalardan çiçekler yaratmışsınız ..
(ayrıca bu şiirini ...
Figan
Yakup Icik
08.01.2008 - 17:37Düşünce güzel..gönül ondan güzel
Tebrikler
Behruz Dijurian
Tutku deliydi
İbrahim Durmuş
08.01.2008 - 16:28''Aghelan nokhteye pergare vucudand valik
eşgh danad ke dar in daire sergerdanand''
''Akiller (akıllılar) vücudun pergeldeki noktasıdırlar
ama aşk bilir ki bu dairede şaşkındırlar (sergerdandırlar)''
Büyük Hafız-ı Şirazı ( 13. asır- Farsça'dan çeviri bd)
''Gönül sözü bu akıl gözü ile ...
Nazım'a Bir Güz Çelengi
Pablo Neruda
07.01.2008 - 17:49Nazım'a Neruda'ya ve bütün dünyadaki değerlere -
Onlar ki aydınlık adları ‘merhaba’ gibi tanış ve tanıdıktır dillerde - aşkın ve özgürlüğün sokağında..
…O zaman ki günde ve günümüzde, gülde ve gülende, çimde ve çimende dikendir en yakını güleninin ve gülün.. ve baharın ve bülbülün şikvesinde ...
Arkadaş
Veysel Tekye
06.01.2008 - 22:46Şiirden de öte arkadaş yüreğe sevgilerimle
Behruz Dijurian
Aynamda Mat Suretim
Salim Kanat
03.01.2008 - 22:52Bizim işmiz kırmızı gülün sıırını tanıtmak değilidir
bizim işimiz belki de dalmaktır kırmızı gülün büyüsünde..
Merhum Sohrap Sepehri ( İranlı muasır şair- çeviri bd)
Fırsatlar bakmaz ardına
her biri bir küskün sevgili gibi
daldım bu satırın büyüsüne..
Tebriklerimle şiir bütün olar ...
Acı çikolata
Ayşenur Yazıcı
03.01.2008 - 20:59''Miyane aşegho maşuğ fargh besyar ast
Ço yar naz nemayad şoma niyaz konid''
''Aşık ve maşuğun arasında fark çoktur
madam ki yar naz ediyorsa siz niyaz ediniz''
Hz. Hafız-ı Şirazı (13 asır - çeviri Frasçadan : bd)
Saygılarımla,
Behruz Dijurian
Sen Mutluluğa Sarıl
Özcan Akkuş
03.01.2008 - 20:08Tanıştığında med cezirleri ile hayatın
tanıştığında değişik insanlar, inançlar ve hayatlar ile her,
köşeli tarafların daha çok törpülenir
Hiç bir acımızda yanlız değiliz,
hiç bir acımız yalnız değildir
Her acı ardından bir olgunlaşmanın - bir ayrıcalık yaşayabilmenin yankısı vardır
Saa ...
En Hüzünlü Şiir
Pablo Neruda
29.12.2007 - 21:56Merhum Can Yücel der ki : '' Çeviri güzel kadına benzer, güzelse sadık değildir, sadıksa güzel değildir''
Tabi değerli kadınlara karşı sorumluluğu ustanın kendilerine aittir..:)
Büyük Mevlena der ki ''aslanın kuyruğu ile oynanmaz'' ..
Hele burada Neruda aslanı söz konusu ...ki şakası bil ...
Benlere İnat
Özcan Akkuş
23.12.2007 - 23:36''Bu 'ben' ve 'sen' yabancılığın simgesidir dostum
bin gönül aşina olduktan sonra 'biz' oluyor.''
Saeb-i Tebrizi ( çeviri Farsçadan : bd)
Sn. sevgili Akkuş şiirlerinize baktım..
Okurken gözümün gökyüzünde değerli - iyi niyetli, yüreği güvercin bir insan uçuyordu..
Saygılarımla
Behruz ...
İz
Cevat Çeştepe
20.12.2007 - 19:41Sadi zamanla gönlümüze bir sevda düştü
gönlümüzden çıkmayacak hatta ki zamanla
Sadi Şirazi (Çeviri bd)
sevda izi
.....
Herkessiz olur, sensiz olmaz,
Gönülde sen varsın, gönülsüz olmaz
Mevlana (çeviri bd)
gönül izi
....
Benim bütün sevdiklerimin arasında ortak bir yan vard ...
Beyaz
Ali Furkan Oğuz
19.12.2007 - 16:21Son benzetme ve şiirin tasviri güzel, (hem yazanın sabaha kadar aynı şarkıyı ve şarkının içindeki duyguları yaşamış, hem de kar yağmış ve karın yağmasını şahit olmuş bekler ve dinlerken..(değişik anlamlar taşıyor - güzel icaz yüklenmiş şiire )-
ama kış günü kelimesini yerinde (güz günününde) denebi ...
Sen Bende Ben Sende
Rukiye Çelik
18.12.2007 - 22:22Kim bilir belki de bu
bizim şanslı olmamızdandır ki
istediğimz ya olmuyor
ya da geç oluyor.
(Alman muasır şaire Magut Bickel )-
Çeviri: bd
Şiirin başlangıcı ve ilk kıtası çok güzel duygularla başlamıştır..
Biraz bencillik olsa da bizim adımıza ..iyi ki bugününüzü dününüzle değiştirme ...
Toplam 344 mesaj bulundu