Farsçadan Türkçeye geçmiş bir sözcüktür. Sözcüğün kökeninin eski Yunana kadar uzandığı düşünülmektedir. Farsça ve Yunanca biçimler arasındaki ilişki belirsizdir. Latince resina ] İngilizce resin (aynı anlamda) Yunancadan alınmıştır.
~ Fa rancbar ر ن ج ب ر zahmet çeken, emekçi § Fa/OFa ranc ر ن ج emek, zahmet + Fa -bar ب ر taşıyan → rencide, +ber
Sözcüğün görüldüğü en eski kaynak: 'ırgat, emekçi' [ Câmi-ül Fürs (1501) ]
Kelime kökeni: Farsça rancbar ر ن ج ب ر 'zahmet çeken, emekçi' sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ranc ر ن ج 'emek, zahmet' ve Farsça -bar ب ر 'taşıyan' sözcüklerinin bileşiğidir.
Türkçesi 'Çiftçi'dir. Toprak sahibi olsun olmasın tarımla uğraşan, geçimini tarımla sağlayan herkesi kapsayan bir sözcüktür.
Farsçadan Türkçeye geçmiş bir sözcüktür. Sözcüğün kökeninin eski Yunana kadar uzandığı düşünülmektedir. Farsça ve Yunanca biçimler arasındaki ilişki belirsizdir. Latince resina ] İngilizce resin (aynı anlamda) Yunancadan alınmıştır.
~ Fa rancbar ر ن ج ب ر zahmet çeken, emekçi § Fa/OFa ranc ر ن ج emek, zahmet + Fa -bar ب ر taşıyan → rencide, +ber
Sözcüğün görüldüğü en eski kaynak: 'ırgat, emekçi' [ Câmi-ül Fürs (1501) ]
Kelime kökeni: Farsça rancbar ر ن ج ب ر 'zahmet çeken, emekçi' sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ranc ر ن ج 'emek, zahmet' ve Farsça -bar ب ر 'taşıyan' sözcüklerinin bileşiğidir.
Türkçesi 'Çiftçi'dir. Toprak sahibi olsun olmasın tarımla uğraşan, geçimini tarımla sağlayan herkesi kapsayan bir sözcüktür.
=== TÜRKÇEMİZ ONURUMUZDUR ===