Mandare, İtalyanca bir fiil olup Türkçe'de " göndermek, yollamak, iletmek veya sevk etmek "anlamlarına gelir. Mektup, mesaj, kargo göndermek veya birini bir yere yollamak gibi eylemleri ifade eder. Ayrıca, "mandare un messaggio" (mesaj göndermek) anlamında da kullanılır.
Indicativo presente: io mando tu mandi lui/lei manda noi mandiamo voi mandate loro mandano Indicativo passato prossimo: io ho mandato tu hai mandato lui/lei ha mandato noi ÿabbiamo mandato voi avete mandato loro hanno mandato Indicativo imperfetto: io mandavo tu mandavi lui/lei mandava noi mandavamo voi mandavate loro mandavano
VOGLIO O VORREI: Voglio (istiyorum) ve Vorrei (isterim) arasındaki temel fark nezaket ve doğruluk düzeyidir. Voglio ( infinito "volere" fiili ) sert veya emir kipi gibi algılanabilirken, Vorrei (condizionale kipi, şart kipi) nazik, eğitimli ve kibar bir istek (I would like) belirtir. Restoran veya mağazalarda vorrei kullanımı daha doğrudur. Voglio (İstiyorum): Direkt bir ifadedir. Bir şeyde ısrar edildiğinde veya kesin bir irade belirtilirken kullanılır. Vorrei (İsterim): Daha nazik ve kibar bir ifadedir. Bir şey rica ederken kullanılır. İngilizce'deki "I would like" ifadesine karşılık gelir. Restoranda: "Vorrei un caffè, per favore" (Bir kahve alabilir miyim?/isterim- doğru). "Voglio un caffè" (Bir kahve istiyorum) - kaba kullanım olarak algılanır. Eylemlerde: "Vorrei andare a casa" (Eve gitmek isterim). Günlük hayatta ve nezaket gerektiren durumlarda vorrei tercih edilmelidir.
" l'erba voglio non cresce neanche nel giardino del re." Bu italyanca cümle "voglio bitkisi kralın bahçesinde bile yetişmez" anlamına gelir. Bunun nedeni, "voglio"nun daha güçlü bir anlama sahip olmasıdır. Fark. "Voglio" nun kaba ifade olarak algılanmasıdır.
Gelido ( icy) X Lukewarm ( tiepido)
Rumore (noise) X Quiete (quiet)
Spazio aperto (open space) X Strettoia (narrow passage)
Dolcezza (Sweetness) X Asprezza ( Sourness)
Doğrulamak./ İt.
Doğrulama./ İt.
Mandare, İtalyanca bir fiil olup Türkçe'de " göndermek, yollamak, iletmek veya sevk etmek "anlamlarına gelir. Mektup, mesaj, kargo göndermek veya birini bir yere yollamak gibi eylemleri ifade eder. Ayrıca, "mandare un messaggio" (mesaj göndermek) anlamında da kullanılır.
Indicativo presente:
io mando
tu mandi
lui/lei manda
noi mandiamo
voi mandate
loro mandano
Indicativo passato prossimo:
io ho mandato
tu hai mandato
lui/lei ha mandato
noi ÿabbiamo mandato
voi avete mandato
loro hanno mandato
Indicativo imperfetto:
io mandavo
tu mandavi
lui/lei mandava
noi mandavamo
voi mandavate
loro mandavano
VOGLIO O VORREI:
Voglio (istiyorum) ve Vorrei (isterim) arasındaki temel fark nezaket ve doğruluk düzeyidir. Voglio ( infinito "volere" fiili ) sert veya emir kipi gibi algılanabilirken, Vorrei (condizionale kipi, şart kipi) nazik, eğitimli ve kibar bir istek (I would like) belirtir. Restoran veya mağazalarda vorrei kullanımı daha doğrudur.
Voglio (İstiyorum): Direkt bir ifadedir. Bir şeyde ısrar edildiğinde veya kesin bir irade belirtilirken kullanılır.
Vorrei (İsterim): Daha nazik ve kibar bir ifadedir. Bir şey rica ederken kullanılır. İngilizce'deki "I would like" ifadesine karşılık gelir.
Restoranda: "Vorrei un caffè, per favore" (Bir kahve alabilir miyim?/isterim- doğru).
"Voglio un caffè" (Bir kahve istiyorum) - kaba kullanım olarak algılanır.
Eylemlerde: "Vorrei andare a casa" (Eve gitmek isterim).
Günlük hayatta ve nezaket gerektiren durumlarda vorrei tercih edilmelidir.
" l'erba voglio non cresce neanche nel giardino del re."
Bu italyanca cümle "voglio bitkisi kralın bahçesinde bile yetişmez" anlamına gelir. Bunun nedeni, "voglio"nun daha güçlü bir anlama sahip olmasıdır. Fark. "Voglio" nun kaba ifade olarak algılanmasıdır.
I have to study more.