Sebbene, İtalyanca bir bağlaçtır ve Türkçe'de "olmasına rağmen," "rağmen," veya "buna rağmen" anlamlarına gelir. Genellikle iki zıt veya şaşırtıcı durumu birbirine bağlamak için kullanılır. - Sebbene sia stanco, continua a lavorare. (Yorgun olmasına rağmen, çalışmaya devam ediyor.).
Se avessi studiato di piú, ieri avrei avuto superate l'esame.
Ho fatto molti esercizi di italiano.
Ieri ho attraversato la strada.
Noi restiamo a casa.
Che fai?
( What are you doing?)
Fare colazione.
Fare sport.
Fare una domanda.
Fare attenzione.
Sei andato mai in Puglia?
Noi ci laviamo i denti dopo mangiato.
Ho la febbre, rimango a letto.
Sebbene, İtalyanca bir bağlaçtır ve Türkçe'de "olmasına rağmen," "rağmen," veya "buna rağmen" anlamlarına gelir. Genellikle iki zıt veya şaşırtıcı durumu birbirine bağlamak için kullanılır.
- Sebbene sia stanco, continua a lavorare. (Yorgun olmasına rağmen, çalışmaya devam ediyor.).