'gönül bahçesini yeşil ve taptaze gonca,gül,servi ve yaseminle dolu gör.yaprak kalabalığından dal gizlenmiş; çiçek kalabalığından ova,ve köşk gizli...............................................................................(*)
adının önüne gelen her kelime seni yüceltiyor deli gönül, aptal gönül, divane gönül, nazlı gönül, andır gönül, ne giysen yakışıyor sana devam et ey soyha gönül
dilimden düşmeyen adını anmıyorum artık lanetlerde okumuyorum çünkü biliyorum senin canın yandığında benım canımda yanacak senın her gozyasın beni hıçkırıklara boğacak ama düşünmüyorum artık seni deliler gibi akmıyor gözyaşlarım belkide yoruldu kalbim sen diye haykırmaktan bu bir vazgeçiş mi inan bilmiyorum
'O umulur ki şükredersiniz diye işitme,görme (duyularını) ve gönüller verdi.'............................................................................(nahl:78)
eyy gönül kuşa benzerdin kafesler sana dar gelir bir yerde durmaz gezerdin hapislik sana zor gelir eyy gönül acayip huyun boğazından geçmez tayın acır testindeki suyun aklına nazlı yar gelir
Fuad tasavvuf düşüncesinde kalpteki hayat noktası anlamına geliyormuş... Arapça da kalbin ilk vuruşu.. cenin kalbinin ilk atışı.. Kalbin ilk atışı ile son atışı arasındaki zaman gibi anlamları var.. Yaygın anlamı ilk atış şeklinde.. Tam olarak gönülü karşılamıyor bence.. Gönül kelimesinin hiçbir dilde tam bir karşılığı yok..
bulamadım dünyada gönlüme bir mekan
nerede gül bitse etrafı hep diken..
'gönül bahçesini yeşil ve taptaze gonca,gül,servi ve yaseminle dolu gör.yaprak kalabalığından dal gizlenmiş; çiçek kalabalığından ova,ve köşk gizli...............................................................................(*)
'“Allah sizin suretlerinize ve mallarınıza bakmaz, gönüllerinize ve fiillrinize bakar”' Hz.Muhammed
İnsanın içindeki kendi aynasıdır.
adının önüne gelen her kelime seni yüceltiyor
deli gönül, aptal gönül, divane gönül, nazlı gönül, andır gönül,
ne giysen yakışıyor sana devam et ey soyha gönül
dilimden düşmeyen adını anmıyorum artık lanetlerde okumuyorum çünkü biliyorum senin canın yandığında benım canımda yanacak senın her gozyasın beni hıçkırıklara boğacak ama düşünmüyorum artık seni deliler gibi akmıyor gözyaşlarım belkide yoruldu kalbim sen diye haykırmaktan bu bir vazgeçiş mi inan bilmiyorum
demedimmi gönül her çiçeğin balı olmaz
geçme nadan kapısından o hanede dost bulunmaz
şu yalan dünyaya geldim giderim
gönül senden özge yar bulamadım
gönül herseyi bilen,insandaki en saf en masum şey..dahası var mı?
Gönlüm dara düşmüş muradın olsun...
'O umulur ki şükredersiniz diye işitme,görme (duyularını) ve gönüller verdi.'............................................................................(nahl:78)
1001....Bülbülün şakıması..........................................(Gül ve Bülbülistan)
******** Gönül bağım deste bir gül,
Şakıyor Gül ile bülbül.
******** Bülbüllere Gül'üm ödül,
Hem şakısın hem koklansın.
******** Gönlüm arar bucak bucak,
Ancak Gül'e açar kucak.
******** Bülbül Gül'e bakınarak,
Hem şakısın hem koklansın.
******** Gül'ün makamı bir derya,
Bülbül deryada bir rüya.
******** Elbisesi takva, haya,
Hem şakısın hem koklansın.
******** Bülbül Gül'e aşık ise,
Kondurmalı O'na buse.
******** Tomurcuk olmuş bir çise,
Hem şakısın hem koklansın.
******** Bülbül Gül'e konar iken,
Ayağına batar diken.
******** Damla damla kan akarken,
Hem şakısın hem koklansın.
******** Bülbül geçiyor sümbülü,
Gül büyülüyor bülbülü.
******** Pare pare bir gönülü,
Hem şakısın hem koklansın.
******** Bülbül Gül'e gönül verdi
Gül'e kanadını gerdi.
******** Bülbül muradına erdi,
Hem şakısın hem koklansın.
Ahmet Yazıcıoğlu
Gönül, yareler içinde...
GÖNÜL:Sevginin mekanı, sevgilinin dergahı
gönül aşık olmak gibidir gönlünü ver ama geri al
önemli olan niceliği değil gönülden olmasıdır.. :)))
GÖKHAN GÖNÜL dür.Kısaca G.G
Aman gönül zalim gönül
Kerametin nedir söyle
Eyvah gönül zalim gönül
Felç olmuştan diz istersin
Kör olmuştan göz istersin
Kudurdun mu? Yoksa gönül
Şubat'ta karpuz istersin
Eyvah gönül canım gönül
Bilmem ki neye taparsın
meyletmek, sevgi ile yönelmek
'gönenen yer'
gönenmek = ince duyguların hareketini ifade etmek bakımından
'isteme, arzulama, sevinme yetisi' demektir.
sen istedin..
ben dinledim..
şimdi beni..
affet gönül..
ağam bn nasıl edim
saz getir fasıl edim
çkda güzel deilsin
gönüldür nasıl edim
Sevdün ol dilberi söz eşlemedün vay gönül
Eyledün kendüzini âleme rüsvay gönül
Sana cevr eylemede kılmaz o pervay gönül
Gönül ay-vay gönül vay gönül ay-vay gönül...
Gönül ister
Biraz ekmek, biraz su
Biraz da sen
Ötesi can sağlığı...
Gönül Çalamazsan Aşkın Sazını
Ne Perdeye Dokun Ne Teli İncit
Eğer Çekemezsen Gülün Nazını
Ne Dikene Dokun Ne Gülü İncit
eyy gönül kuşa benzerdin kafesler sana dar gelir
bir yerde durmaz gezerdin hapislik sana zor gelir
eyy gönül acayip huyun boğazından geçmez tayın
acır testindeki suyun aklına nazlı yar gelir
Bunca yıl herkesten kaçtın
En sonunda buldum sandın
Ansızın içini açtın
Yapma dedim yaptın gönül
Gözleri senden uzaktı
Fark edilmez bir tuzaktı
Sana böylesi yasaktı
Yapma dedim yaptın gönül
O bir yolcu sen bir hancı
Gördüğün en son yalancı
İçinde ki derin sancı
Gitmez dedim kaldı gönül
Sen istedin ben dinledim
Senden ayrı olmaz dedim
En sonunda bende sevdim
Şimdi beni kurtar gönül
Gözlerin bakar da görmez
Ellerin tutar da bilmez
Gece gündüz fark edilmez
Demedim mi sana gönül
Sabahın tam üçündesin
Dertlerin en gücündesin
***Hâlâ onun peşindesin
Gitme dedim gittin gönül***
Böylesi sevdiğin için
Bir kördüğüm oldu için
Ağlıyorsun için için
Demedim mi sana gönül
Sen istedin ben dinledim
Senden ayrı olmaz dedim
En sonun da bende sevdim
Şimdi beni kurtar gönül
Gönül, ben sana fena halde aşık oldum....Bunu herkese rahatça söyleyipte sana söyleyememem salakça ama..!
Béni saNa kimléR bağLadı,,kor atéşé düştüN bé göNüL kimléR anLadı ? ?
Tam karşılığı başka hiç bir dil'de YOK! ..
Fuad tasavvuf düşüncesinde kalpteki hayat noktası anlamına geliyormuş... Arapça da kalbin ilk vuruşu.. cenin kalbinin ilk atışı.. Kalbin ilk atışı ile son atışı arasındaki zaman gibi anlamları var.. Yaygın anlamı ilk atış şeklinde.. Tam olarak gönülü karşılamıyor bence.. Gönül kelimesinin hiçbir dilde tam bir karşılığı yok..