MODI DI DIRE ITALIANI: In bocca al luppo. Crepi il lupo. Avere le mani bucate. Essere al verde. Avere la testa tra le nuvole. Prendere due piccioni con una fava.( Bir taşla iki kuş vurmak.) Rompere il ghiaccio. Non avere peli sulla lingua. Fare una figuraccio.(Embarrass yourself.)
" Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" . - Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
MODI DI DIRE ITALIANI:
In bocca al luppo.
Crepi il lupo.
Avere le mani bucate.
Essere al verde.
Avere la testa tra le nuvole.
Prendere due piccioni con una fava.( Bir taşla iki kuş vurmak.)
Rompere il ghiaccio.
Non avere peli sulla lingua.
Fare una figuraccio.(Embarrass yourself.)
Voglio dirtelo.
( I want to tell it to you.)
DIRE
la verità
una bugia
sul serio
di si/no
addio
Non dico niente.
Non dirlo.(Don't say it.)
Dimmi ( tell me)
Lo dico al papà.
Lo dico a Luca.
Lo dico alla dottoressa.
Lo dico allo psikologo.
Lo dico agli studenti.
Lo dico ai colleghi.
Lo dico alla mamma.
" Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" .
- Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
- Mi sa dire l'ora, per favore? (Bana saati söyleyebilir misin lütfen?)
- Le 6:35
Söylemek. / İt.
İng.: to say
Dico sempre la veritâ (I always say the truth)
Verbo Dire:
io dico
tu dici
Lui-Lei dice
Noi diciamo
Voi dite
Loro dicono