Una mattina mi sono svegliato, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Una mattina mi sono svegliato, e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! O partigiano, portami via, ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! E se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! E seppellire lassù in montagna, sotto l'ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Tutte le genti che passeranno, Mi diranno «Che bel fior!» «È questo il fiore del partigiano», o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! «È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!»
diye sözleri olan italyan halk şarkısı ,italya'nınkuzeyinde fakir bir hayat yaşayan bir çifçinin eşine söylediği şarkıdır. Zaman içinde bu şarkı marş haline gelmiştir
Una mattina mi sono svegliato, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Una mattina mi sono svegliato, e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! O partigiano, portami via, ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! E se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! E seppellire lassù in montagna, sotto l'ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Tutte le genti che passeranno, Mi diranno «Che bel fior!» «È questo il fiore del partigiano», o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! «È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!»
diye sözleri olan italyan halk şarkısı ,italya'nınkuzeyinde fakir bir hayat yaşayan bir çifçinin eşine söylediği şarkıdır. Zaman içinde bu şarkı marş haline gelmiştir
komünizm umudu taşıyan herkes söylüyor valla, bende faşo patrona ve kaypak usta başına kafam atınca söylüyorum arada.... iyi geliyor, tavsiye ederim....
Herdinldigimde tüylerimin diken diken olmasına ve gözlerimin dolmasını vede gecmiste yitirdiklerimizi hatırlamamı saglayan anlamlı bir sarkı dır...CİAO BELLA
Çay demle olabilir.Gidip bir bardak alayım bari.
ciao bella : hoşçakal sevgili ..
tutsaklık...
Eyvah bu bâzîçede bizler yine yandık
Zîra ki ziyan ortada bilmem ne kazandık
(Eyvah bu oyunda bizler yine yandık, çünkü zarar ortada bu konuda bilmem biz ne kazandık)
Z. P.
Una mattina mi sono svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi sono svegliato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!»
diye sözleri olan italyan halk şarkısı ,italya'nınkuzeyinde fakir bir hayat yaşayan bir çifçinin eşine söylediği şarkıdır.
Zaman içinde bu şarkı marş haline gelmiştir
Una mattina mi sono svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi sono svegliato,
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!»
diye sözleri olan italyan halk şarkısı ,italya'nınkuzeyinde fakir bir hayat yaşayan bir çifçinin eşine söylediği şarkıdır.
Zaman içinde bu şarkı marş haline gelmiştir
ben beğendim çok güzeıdi
ben beğendim çok güzeıdi
güneş doğacak açacak çiçek :)
komünizm umudu taşıyan herkes söylüyor valla, bende faşo patrona ve kaypak usta başına kafam atınca söylüyorum arada.... iyi geliyor, tavsiye ederim....
hoş bir şarkı kim söylüyordu ki?
İşte bir sabah uyandığımda
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Elleri bağlanmış buldum yurdumun
Her yanı işgal altında
Sen ey partizan beni de götür
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Beni de götür dağlarınıza
Dayanamam tutsaklığa
Eğer ölürsem ben partizanca
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Sen gömmelisin ellerinle beni
Ellerinle toprağıma
Güneş doğacak, açacak çiçek
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Gelip geçenler diyecek merhaba
Merhaba ey kızıl çiçek
O kızıl çiçek partizanındır
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Yiğit yoldaşlardan armağandır bize
Simgesidir özgürlüğün
O kızıl çiçek partizanındır
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Düşen yoldaşlardan armağandır bize
Simgesidir sosyalizmin
2. dünya paylaşım savaşında,milliyetçiler naziler ile işbirliği yaparken,komünist partizanlar faşizme karsı direniyordu.
italyanların, marş gibi olmuş şarkıları...
umut...
'Sen ey partizan beni de götür
Beni de götür dağlarınıza
Dayanamam tutsaklığa '
her ülkenin bir çav bella'sı olmalıdır.
işte bir sabah uyandığımda...
direniş türküsü...
insana yaşam enerjisi veriyor...
'İşte bir akşam köprü altında, cevriye cevriye cevriye cev cev cev' diye devam eden grup vitamin versiyonuda vardır.
Grup Vitamin-Cevriye
una mattina...quanda domanda... diye devam eden, italyanca öğrenirken öğrendiğim bir şarkı :))
'Ah Italyan köylüleri, bu türküyle devirdiniz ya Mussolini`yi, sizin sicakta terlemis alninizdan öpeyim...' ('diren temmuz' alıntısı)
Ah Italyan köylüleri, bu türküyle devirdiniz ya Mussolini`yi, sizin sicakta terlemis alninizdan öpeyim...
Herdinldigimde tüylerimin diken diken olmasına ve gözlerimin dolmasını vede gecmiste yitirdiklerimizi hatırlamamı saglayan anlamlı bir sarkı dır...CİAO BELLA
tam olarak gramsci'dir.
italyancasini dinlemeyi tercih ediyorum....
sev gül eğlen coş çavbella bir sol fenomenidir bana göre taparlar sanki:D
ayaklar yerden kesilir; çav bella dinlerken ve bağıra bağıra söylerken.
Kürtler sever.
Devrimci Önder Babat'ı anma gününde
söylenmiş olan marş.
'...
Güneş doğacak açacak çiçek
Gelip geçenler diyecek merhaba
Merhaba ey güzel çiçek
...'
iwsmini duyupta hiç dinlemediğim bi parça
ciao bella... yazilmasi gereken sözcük gurubu