Yakarı Şiiri - Yorumlar

Antonin Artaud
1

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Kafalar ver, bize ateş olsun, kor olsun.
Göksel yıldırımlarla yanmış kafalar,
Uyanık kafalar, adamakıllı gerçek kafalar,
Yansıyarak senin varlığından gelsin.

İç'in göklerinde doğurt bizleri,
Sağnaklı uçurumlarla delik deşik

Tamamını Oku
  • Meneviş Köylü
    Meneviş Köylü 29.04.2012 - 00:03

    Cihat bey,
    Yazdığınız dörtlüğü beğendim vallahi. Allah sizin iyiliğinizi versin. :))

    Sadece sizin için buraya aldığım şiirin ilk bölümünü zaman verip kendimce çevirdim.

    Okuyunca göreceksiniz hocam, şiir avret yerlerine kadar açılmış olacak fakat, sinirlenmece yok, küplere binmece yok. Sadece Adem ve Havva ve sadece yasak meyve var. Siz sadece düşünün.

    Okuyan herkese saygılar,

    bok kokan yerde
    varlık kokar
    insan
    pekala sıçmayabilir
    ayıp yeri açılmazdı
    ölü gibi yaşamak yerine
    yaşamayı seçti
    sıçtı

    Antoine Marie Joseph Artaud

    Çeviri: Menvşe Köylü


    HET ZOEKEN NAAR FECALITEIT

    Daar waar het stinkt naar stront
    daar ruikt het naar zijn.
    De mens zou heel goed niet hebben hoeven schijten,
    niet de anale zak hebben hoeven openen,
    maar hij koos ervoor te schijten
    zoals hij gekozen zou hebben te leven
    in plaats van erin toe te stemmen dood te leven

    Antoine Marie Joseph Artaud

    Cevap Yaz
  • Metin Solak
    Metin Solak 29.04.2012 - 00:03

    Harun Yıldırım beye teşekkürler. Al bir o kadarda benden yani memelekette başka şairmi kalmadı. Hem sıfır puan olsayıdı sıfır derdim.

    Cevap Yaz
  • İlhan Dumlupınar
    İlhan Dumlupınar 28.04.2012 - 22:07

    öyle sinirlendimki allaım aklım yerisinden oynadı:)
    Şiir güzel

    Cevap Yaz
  • Lara Açanba
    Lara Açanba 28.04.2012 - 19:14

    Bayındır Çiçek festivalinin 2 nci günündeyiz..isteyen arkadaşlarım aşağıdaki linkten görüntülere ulaşabilirler...etkinlikte görevli olduğum için şiir yorumlarına istediğim gibi katılamıyorum...görüşmek üzere...sevgilerimle...LaraAçanba

    Ayrıntılı bilgiye www.cicekfestivali.com/ internet sitesinden ulaşabilirsiniz.

    Cevap Yaz
  • Ülkü Şahin
    Ülkü Şahin 28.04.2012 - 17:58

    Cinci ayrı hoca ayrı bil bunu!
    Bilmeyince yanlış söyler dil bunu
    Kinin varsa, Hacı ile Hocaya;
    Ruh yanmadan, biran önce sil şunu!



    Cevap Yaz
  • Meneviş Köylü
    Meneviş Köylü 28.04.2012 - 13:04

    Yakarı / Antonin Artaud

    Kafalar ver bize ateş olsun kor olsun
    Göksel yıldırımlarla yanmış kafalar
    Uyanık kafalar adamakıllı gerçek kafalar
    Yansıyarak senin varlığından gelsin

    İç'in göklerinde doğurt bizleri
    Sağnaklı uçurumlarla delik deşik
    Ve bir esrime dolaşsın içimizi
    Bir cırnakla akkor halindeki

    Açız işte açız doyur bizi
    Yıldızlar arası sarsıntılarla
    N'olur göksel lavlar aksın
    Kan yerine damarlarımızda

    Ayır bizi böl parçala bizi
    Ateşten ellerin keskin yanıyla
    Ölünen o yeri ölümün de uzağında
    Aç işte üstümüze o alev kubbeleri

    Silkele beynimiz sarsılsın
    O senin görgün ve yordamın içre
    Yeni bir tufanın pençeleriyle
    Bozulsun zekâmız alt üst olsun


    --------------------
    Yakarı, Antonin Artaud (Şiir - Tam)
    Kaynak: yürek ki paramparça –şiir çevirileri– Cemal SÜREYA, Yapı Kredi Yayınları
    Gönderen: Ahmet Faruk Şengenç, 16/09/2001

    Bukarıya aldığım çevirinin benim bildiğim dildeki yazılımını bulamadım. Yukarıdaki çevirinin fransızcadan yapıldığını düşünüyorum.... 'AAAAH EV RO PA' Çalıkuşu R.N.Güntekin

    Aramızda Fransızca diline hakim arkadaş var mi bilemiyorum, umarım vardır ve o bize şiirin orijinalini de bulup çevirir. Yoksa bugün Mazhar Osman da hatırlanacak gibi.

    Güne konuk şiirin orijinaline rastlamadım ama bu şairin başka şiirleri hacıyı hocayı toplatıp günün cinini çıkarttıracak kadar varlar. Zaman yokluğundan çevirisini yapamadığım şiirlerden birini buraya alıyorum;

    HET ZOEKEN NAAR FECALITEIT

    Daar waar het stinkt naar stront
    daar ruikt het naar zijn.
    De mens zou heel goed niet hebben hoeven schijten,
    niet de anale zak hebben hoeven openen,
    maar hij koos ervoor te schijten
    zoals hij gekozen zou hebben te leven
    in plaats van erin toe te stemmen dood te leven.

    Het is om niet te poepen
    dat hij erin toe moest stemmen
    om niet te zijn,
    maar hij kon niet besluiten het zijn
    te verliezen,
    dat wil zeggen om levend te sterven.

    Er is in het zijn
    iets dat bijzonder verleidelijk is voor de mens
    en dat iets is juist
    DE POEP
    (heftig lawaai hier)

    Om te bestaan voldoet het zich te laten zijn,
    maar om te leven,
    moet men iemand zijn,
    om iemand te zijn,
    moet men een BOT hebben,
    niet bang zijn het bot te tonen,
    en onderweg het vlees te verliezen.

    De mens heeft altijd meer van het vlees gehouden
    dan de aarde van de botten
    Dat is omdat er niets dan de aarde en het bos van botten was,
    en hij zijn vlees moest verdienen,

    er niets dan ijzer en vuur was
    en geen stront,
    en de mens bang was de stront te verliezen
    of, meer nog, hij naar de stront verlangde
    en, daarvoor, bloed offerde.

    Om stront te hebben,
    dat wil zeggen, vlees,
    daar waar er niets dan bloed was
    en een schroothoop van beenderen
    en waar het zijn niet te verdienen was
    maar alleen het leven te verliezen viel.

    o reche modo
    to edire
    di za
    tau dari
    do padera coco

    Daar heeft de mens zich terug getrokken en is hij gevlucht.

    Toen hebben de dieren hem opgegeten.

    Het was geen verkrachting,
    hij leende zichzelf voor deze obscene maaltijd.

    Hij kreeg de smaak te pakken,
    hij leerde zichzelf
    als een beest te handelen
    en om met verfijning
    rat te eten.

    En waar komt deze schandelijke smerigheid vandaan?

    Van het gegeven dat de wereld nog niet gevormd is,
    of van het gegeven dat de mens maar een klein idee heeft van de wereld
    en dat eeuwig wil behouden?

    Dat komt van het gegeven dat de mens,
    op een dag,
    het idee van de wereld
    gestopt heeft.

    Twee wegen boden zich aan hem aan:
    die van het oneindige buiten,
    die van het minimale binnen.

    En hij koos het minimale binnen.
    Daar waar hij alleen maar in de
    de rat,
    de tong,
    de anus
    of de eikel
    kan knijpen.

    En god, god zelf bevorderde deze beweging.

    Is god een wezen?
    Als hij er een is, is hij van stront.
    Als hij er niet een is
    bestaat hij niet.
    Of hij bestaat niet,
    maar is als de leegte die met al zijn vormen nadert
    waarvan de meest volmaakte voorstelling
    de mars is van een ontelbare groep schaamluizen.

    bent gek, meneer Artaud, hoe zit het met de mis?”

    Ik ontken de doop en de mis.
    Er is geen menselijke handeling
    die op het niveau van de interne erotiek,
    nog kwaadaardiger is dat het afdalen
    van die zogenaamde Jezus-christus
    op de altaren.

    Men zal me niet geloven
    en ik zie van hier het ophalen van de schouders door het publiek
    maar hij die christus wordt genoemd is niemand anders dan degene
    die tegenover de schaamluisgod
    heeft ingestemd om te leven zonder lichaam,
    als een leger van mensen
    afgedaald van een kruis,
    waarvan god geloofde dat hij hen er voor lange tijd aan had vastgenageld,
    in opstand kwam,
    en, geharnast in staal,
    in bloed,
    in vuur, en in botten,
    oprukt, de Onzichtbare uitscheldend
    ten einde af te rekenen met het OORDEEL VAN GOD

    Antoine Marie Joseph Artaud


    Kaynak: Passage 10, juli 2008
    Sayfa 5, 6, 7

    Derleyen: Menevşe Köylü

    Saygılar,

    Cevap Yaz
  • Ülkü Şahin
    Ülkü Şahin 28.04.2012 - 12:33

    Özür;Yorum manasındaki cevabi şiirimin son dörtlüğünde aceleden ve tashihe zamanım olmadığından dolayı üç adet her kelimesi kullanılmış. Ustalardan özür dileriz.

    Sayıgılar, hayırlı çalışmalar.

    Cevap Yaz
  • Ülkü Şahin
    Ülkü Şahin 28.04.2012 - 12:28

    Şuur ile dolmaz ise kafalar;
    Temenniyle yaşanamaz safalar!
    İsyan, tuğyan sayılmazsa anormal;
    Afat gelip, azanları ufalar!

    Bütün doğan, temiz doğar anadan
    İster ise doğsun, bebek zinadan
    Büyüyünce farklılaşır tercihler
    Felah diyen, uzaklaşır fenadan.

    Aç olanlar buyursunlar sofraya!
    Ne gerek var, böyle afra, tafraya?
    Mevcut iken her tür nimet önünde;
    İstenir mi yemek için hiç kaya?

    Bölünmekten gına geldi bizlere
    Evet demen,asla meşum sözlere!
    İhtiyaç var çok acele tevhide;
    Birleşin de bölünmeyin cüzlere!

    Belalardan medet uman yanılır!
    Zanneder ki, bundan ibret alınır
    Tarih boyu çok helaket yaşandı
    Buna rağmen dinden cüda kalınır!

    Hidayet ver, büyük Hadi muhtaca!
    İman lütfet, ne olur sun her aç'a!
    Kabul eyle her samimi tevbeyi!
    Ceza verme aman Rabbim her suça!

    Aminnnn.


    Cevap Yaz
  • Perihan Pehlivan
    Perihan Pehlivan 28.04.2012 - 09:40

    kutlarım günün şiirini

    Cevap Yaz
  • Arap Naci
    Arap Naci 28.04.2012 - 01:03

    'ölümün olduğu yerde daha ciddi ne olabilir ?@..'
    diye yazmışsın ya Sevgili Şükrü tanıtım yazına..

    sayfaya astığın şiirinde değindiğin gibi..

    ölümün olduğu yerde 'zeka' var..

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 13 tane yorum bulunmakta