Bir gün, bir Sütçü var imiş,
Süt'e hep Su katar imiş...
Haccı olmaya karar vermiş,
Altıncıklar hazır dermiş...
Gemi'yle yolculuk eder,
Yolun yarısını gider...
Gemi'de bir Maymun vardır,
Maymun'un hüneri sırdır...
Keseyi kaptı elinden;
Direğe çıktı telinden....
Sütçü yalvarır da durur!
Ağlar dizlerine vurur.! ! !
Maymun'cuk keseyi açar;
Sevinçten havaya uçar...
Altının birini Su'ya;
Atar, birini Gemi'ye...
Sütçü altınları toplar;
Öfkeden havaya hoplar...
Maymun ona bir ders verir,
Malın kirini giderir...
Gemi'de bir Aksakallı,
Teşhisi kor çok akıllı;
'Hay'dan gelen Hu'ya gider,
Su'yun hakkı Su'ya gider...
Şimdi Haccın kabul olur...'
Sütçüler'e ithaf olur...
20.12.2000
Kayıt Tarihi : 15.7.2005 19:10:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
: Sütçünün biri hep Süt’e Su katarmış. Bir gün Hacc’a gitmeye karar vermiş. Gemiye binmiş, yolculuk başlamış. Para kesesi, kemerine sıkıştırılmış. Kesenin içinde Osmanlı Mecidiye Altını varmış. Gemi’de bir de Maymun varmış. Maymun sağa, sola atlarken, bir ara Sütçü’nün Para kesesini kapmış ve hemen Gemi’nin direğine çıkmış. Sütçü başlamış feryad-ı figan etmeye… Maymun hiç istifini bozmadan, Altınlardan birini Su’ya, birini Gemi’ye atarmış. Atma işlemi bittikten sonra, Maymun keseyi aşağı atmış. Bu arada, Sütçü’nün yanında yaşlı, aksakallı bir adam oturuyormuş. Sütçü’ye sormuş: -Sen memlekette ne iş yapardın? Sütçü: -Süt Satardım… Aksakallı: -Süt’e Su katar mıydın? Sütçü: -Evet… Aksakallı: -İşte bu suya atılan paralar var ya, işte onlar Su’yun Hakkı… Yani sen o paraları Su’dan kazanmıştın, tekrar Su’ya gitti. Senin Paranın haram kısmı temizlendi, bu kalan para ile Hacc’a gidebilirsin. Ancak Maymun’a da teşekkür etmelisin. Çünkü paranın kirini temizledi de ondan… Yani özet olarak: Hayy’dan gelen Hu’ya gider, Su’yun hakkı Su’ya gider. Dedi… Açıklama:Ancak, yukarıda verdiğimiz veciz Atasözü, halk arasında yanlış anlaşılmıştır. “Haydan gelen Huya gider” sözünü halk, şu manada kullanmaktadır: “Havadan gelen havaya gider, haramdan gelen harama gider” şeklinde yorumlamaktadır. Ancak işin aslı öyle değildir: Hayy; Allah’ın sıfatlarından Hayat veren manasına gelir. Hu; Arapça’da bir zamirdir, “O” manasına gelir. Zikir esnasında “Hu, Hu” derken, aslında Allah kast edilmektedir. Bu nedenle “Hayy’dan gelen Hu’ya gider” derken; Hayat veren Allah’tan gelir, Ona, yani yine Hayat verene gider. Bir başka deyişle “Hak’tan gelen Hakk’a gider”. Bu sözün tamamını ele alacak olursak; “Helal olan her şey; Hayat veren Hak’tan gelir, yine Hayat veren Hakk’a gider, yani helal yere gider. Haram Su’yun Hakkı da yine Su’ya gider, yani Harama gider.”

TÜM YORUMLAR (1)