Şeytanlara Aldandın Şiiri - Enes Muhammed

Enes Muhammed
412

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Şeytanlara Aldandın

Şeytani şantajlara, tehditlere karşı dik duramadın.
Cesaretle şeytanlara karşı savaşamadın.
Çok çabuk teslim oldun küreselci şeytancılara,
İyi yürekli samimi insanların arasına katılamadın!

Oysa senden çok şeyler bekliyorduk.
Adaleti barışı sağlayacağını umut ediyorduk.
Çok çabuk uyum sağladın şeytanın çarkına,
Şeytan ordusunun askerlerinin arasına katıldın!

Tabiki kolay değil şeytan ordusuyla savaşmak.
Şeytan medyasıyla kolay değil kavgaya tutuşmak.
Çok çabuk yelkenlerini suya indirdin,
Sende aldanmış kalabalıkların arasında yerini aldın!

Şeytanların yalanlarına sende aldandın.
Hileli tuzaklarına, iftiralarına kapıldın.
Sana kolay geldi zorba zalimlerden olmak,
İyilik güzellik, adalet, barış savaşçısı olamadın!

Sana beyaz bir sayfa aç, değiştim de demiştim.
Bundan sonra iyiliğe, güzelliğe hizmet et demiiştim.
Son dine son peygambere gel demiştim.
Mesajlarımın önemini bir türlü anlayamadın!

Gerçeklerin farkına bir türlü varamadın.
Dünya hayatının büyüsüne kapıldın.
Şehvet, şöhret, mal mülk basamağında kaldın.
Ulvi âlemlere inançla kararlılıkla tırmanamadın!

Şunu asla unutma, bir gün sen de öleceksin.
İlahi mahkemede yapıp ettiklerinden hesap vereceksin.
Şeytan ordusuna hizmet ettiğin için maalesef,
Zelil edici, azap dolu ateşlerin içinde yanacaksın

Hidayet deryasına gözün kapalı dalamadın.
Musa’yı da İsa’yı da Muhammed’i de bulamadın.
Olmaz, dik durursun, bunu başarırsın sanmıştım.
Şeytanların hileli oyunlarına, tuzaklarına aldandın!

İngilizcesi:

You Were Deceived by the Devils

You couldn't stand firm against the satanic blackmail and threats.
You couldn't fight the devils with courage.
You surrendered too quickly to the globalist devil-mongers,
You couldn't join the ranks of good-hearted, sincere people!

Yet we expected so much from you.
We hoped you would bring justice and peace.
You quickly adapted to the devil's game,
You joined the ranks of the devil's army!

Of course, it's not easy to fight the devil's army.
It's not easy to engage in a fight with the devil's media.
You lowered your sails too quickly,
You took your place among the deceived crowds!

You too were deceived by the devils' lies.
You fell into their deceptive traps and slanders.
It was easy for you to become one of the tyrannical oppressors,
You couldn't be a warrior for goodness, beauty, justice, and peace!

I told you to turn over a new leaf, that I had changed.
I told you to serve goodness and beauty from now on.
I told you to come to the last religion, to the last prophet.
You could never understand the importance of my messages!

You could never grasp the truth.
You were captivated by the allure of worldly life.
You remained stuck on the ladder of lust, fame, and wealth.
You could not climb to the sublime realms with faith and determination!

Never forget this: one day you too will die.
You will be held accountable for your deeds in the divine court.
Because you served the army of Satan, unfortunately,
You will burn in the humiliating, tormenting fires.

You could not dive into the ocean of guidance with your eyes closed.
You could not find Moses, Jesus, or Muhammad.
I thought you would stand tall, that you would succeed.
You were deceived by the treacherous games and traps of Satan!

Enes Muhammed
Kayıt Tarihi : 13.1.2026 07:31:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir