** Pamuk Tohumu Kadar Soğuk... Şiiri - Y ...

Abir Zaki
45

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

Parmak uçlarının arasında
özgürlüğün tohumunu taşıyordu
zahmetli bir emeğin ardından
saçmak için tarlaya, bekliyordu...

gömülmüştü,
tarlanın en sert

Tamamını Oku
  • Akın Akça
    Akın Akça 06.09.2007 - 11:22

    ortaokuldaki coğrafyacı şakire kadar zor olmasam da, on puanı aldın benden abir:)

    Cevap Yaz
  • Akın Akça
    Akın Akça 06.09.2007 - 11:19

    hem şiirsellik hem anlam ve güzel ifadeler var abirin şiirlerinde. sonsuz sevgide kal hep sn. hayatı anlatmışsın(hayatta ölüm de var yaşam da)

    Muammer abinin hakikatli çevirisine de teşekkürler bu arada. ceviride cok güzel yazmıs

    Cevap Yaz
  • Mehmet Halil
    Mehmet Halil 19.07.2004 - 21:44

    Okudukça ısınıyorum galiba. Bu daha da güzelmiş..

    Cevap Yaz
  • Ayla Eker
    Ayla Eker 03.07.2004 - 20:31

    büyümek, her tarafa yayılmak için
    kalktı yerinden usulca, dirilerek...
    Oysa,
    bırakılmıştı
    öylesine
    sessizce,
    donmuş topraklara
    .....TUTULAMAYAN
    söylenemeyen VAAT'ler verilerek!

    Alıp götürdü bu duygular :(((( Tebrikler

    Cevap Yaz
  • Nevin Kalafatoglu
    Nevin Kalafatoglu 03.07.2004 - 18:10

    harikaaa :)
    Sevgili Abir... ve sevgili Muammer kutlarım.:)

    Cevap Yaz
  • Nesrin Göçmen İnankul
    Nesrin Göçmen İnankul 01.07.2004 - 02:13

    Tam anlamını bilerek okumak daha keyif verici
    dizelerinizi, kutluyorum,
    Sn. Çelik'e de teşekkürler....

    Cevap Yaz
  • İlayde/sedef Ünal
    İlayde/sedef Ünal 30.06.2004 - 21:52

    Her iki siiri de keyifle okudum..Farkli tadlarda da olsa harika betimleme ve güzel yorum..
    Her ikinizinde yüregine saglik..Yüregine saglik sevgili komsum :-))

    Cevap Yaz
  • Erol Dal
    Erol Dal 30.06.2004 - 21:09

    As Cold As The Cotton Seed
    so, everything sort like a
    butt(h) er-fly (kn) life.
    Flowers has yet find
    foot of fly.
    ..........
    Sincerly
    Erol DAL

    Cevap Yaz
  • Turhan Toy
    Turhan Toy 30.06.2004 - 20:25

    büyümek, her tarafa yayılmak için
    kalktı yerinden usulca, dirilerek...
    Oysa,
    bırakılmıştı
    öylesine
    sessizce,
    donmuş topraklara
    .....TUTULAMAYAN
    söylenemeyen VAAT'ler verilerek!
    çoktandır abir şiiryazsada yorum yapsak diyordum ama bu kadar harika bir şiir beklememize değdi doğrusu yüreğin dert görmesin sevgili Muammer kardeşede ayrıca teşekkür ederim bu harika şiir çevirilerinden dolayı selamlar
    Turhan Toy

    Cevap Yaz
  • İbrahım Ethem Bingül
    İbrahım Ethem Bingül 30.06.2004 - 16:30

    ''Ne güzel bir şiir sizin yüreğinize ,çelik dostun kalemıne yüreğine saglık..sevgi ve saygılarımla...İbrahim Ethem Bingül''

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 18 tane yorum bulunmakta