Darkula filimlkerine ilham kaynağı olmuş, Osmanlı sarayında yetişmiş ama Osmanlı düşmanlığı hastalığına yakalanmış, Eflak Voyvodası olduktan sonra kendi halkını ve özellikle müslüman Türkleri akılalmaz işkencelerle öldüren, tarihin tanıklık ettiği en cani yaratıklardan biri.
Berfin sanırım genelde Kürtlerin kullandığı bir isim. Ama etnik ayrımcılığa gerek yok. Bu topraklarda birlikte yaşamış olmamızdan dolayı, Türkçe-Kürtçe-Arapça-Farsça ve diğer dillerin birbirinden etkilenmesi gayet normaldir, bazı kelimeler hepsinin ortak kullanımında da olabilir. Bunda gocunulacak bir durum yoktur, olsa olsa bizim dilimizin zenginliğidir deyip geçmeliyiz.
Memleketiniz neresi olursa olsun, şiir sayfamdaki
'Senin Olduğun Yerdir Memleketim'
isimli şiiri okuyun.
Size ne kadar hitap ediyor merak ediyorum.
Gerçek memleketim, Erzincan, benim.
ErzinCAN'ınm benim.
Herkesin memleketi kendine güzeldir.
Memleketiniz neresi olursa olsun, şiir sayfamdaki
'Senin Olduğun Yerdir Memleketim'
isimli şiiri okuyun.
Size ne kadar hitap ediyor merak ediyorum.
'Emekli Dul ve Yetim'
üçlemesindeki üçüncü kişi.
Çevremizdeki yetimlere gereken ilgiyi gösterelim,
onlar imalı bir bakışta bile kırıacak kadar narin ve hassastırlar.
Gamze güzel isim.
İsmi gamze olanlar ve tüm gamzelilere;
Şiir sayfamdaki 'Ela Gözlü Gamzeli Güzel' şiirini hediye ediyorum.
Ezeli rakibimiz ebedi dostumuz Fener'le ortak rengimiz demek istiyorum ama,
Bilindiği gibi bizim sarı tok sarı, fenerin sarısı daha ciyak, çiğ sarı.
Sarı'ya Kırmızı yakışır.
Bir türlü fazla vermeyen ve hep açıkla kapatılan, eklerle yamalarla tamire çalışılan, devletin cüzdanı.
Darkula filimlkerine ilham kaynağı olmuş,
Osmanlı sarayında yetişmiş ama Osmanlı düşmanlığı hastalığına yakalanmış,
Eflak Voyvodası olduktan sonra kendi halkını ve özellikle müslüman Türkleri akılalmaz işkencelerle öldüren,
tarihin tanıklık ettiği en cani yaratıklardan biri.
Erzurumlu gardaş dadaşlar,
Dönere bi tepük vurmuşlar,
Yan yatan dönere bakıp,
'Cağ kebabı' adını koymuşlar.
Berfin sanırım genelde Kürtlerin kullandığı bir isim.
Ama etnik ayrımcılığa gerek yok.
Bu topraklarda birlikte yaşamış olmamızdan dolayı,
Türkçe-Kürtçe-Arapça-Farsça ve diğer dillerin birbirinden etkilenmesi gayet normaldir, bazı kelimeler hepsinin ortak kullanımında da olabilir.
Bunda gocunulacak bir durum yoktur, olsa olsa bizim dilimizin
zenginliğidir deyip geçmeliyiz.