Hüzünümü şiirlere sığdıramadım, şiirlerin gözyaşları varmıkide, gözyaşlarım sadece hüznüme ait ... Sevincimi şiirlere sığdıramadım, şiirlerin gülümsemesi varmıkide, gülümseyişim sadece sevincime ait ... Aşkımı şiirlere sığdıramadım, şiirlerin kalbi varmıkide, Aşkımın sadece sana layik olduğunu, kalbimin ise sadece bana ait olduğunu anla...
Söylemiştim yine söylüyorum, dislike vermen birşeyleri algıladığın anlamına gelir...
Demek düşman dost gibi davranırmış! Davranış biliminde buna ne denir bilirmisin? Birincisi: kendi davranış şeklin olabilir! İkincisi ise meczubiyetin yani paranoyanımının boyası olabilir!
Bana göre ise erdemlilik sıfatından yoksunluluğunun manasını taşır!
Kendini korumak için kendine duvarlar ördün! O duvarlarını tırmanıp ulaşmayacağım. O duvarlarını ulaşmak için yıkmayacağım. Sensiz kendimi hapishanede hissettiğimden, hapishanemden kaçmak için özellikle duvarını aşıp ulaşmak için gizli bir tünel kazıp duvarlarını başkalarına bırakacağım... Allah Allah, duvarlarını ördünde kapısını yapmayımı unuttun?
Evet Ataç, hoşkalın, hoşçakalın ile çakal olmaya gerek yok... Sakın olası e prime olarak anlaşılmasın... Nitekim banada musade değil müsaide... Müşahide edersiniz artık...
Aytaç Antoloji arabice yazmaya izin vermiyor... Demiştimya felsefe yapmak tesbit ile biter diye bizim şeyh Google bile "Erkenntnissi" tesbit diye tercüme etmiyor...
Elif ve Deniz... Size birde şunu tercüme edeyim belkim yapay zekalarında işe yarar...
Hüzünümü şiirlere sığdıramadım, şiirlerin gözyaşları varmı, gözyaşlarım hüznüme ait ...
Sevincimi şiirlere sığdıramadım, şiirlerin gülümsemesi varmı, gülümseyişim sevincime ait ...
Aşkımı şiirlere sığdıramadım, şiirlerin kalbi varmı, Aşkımın sana, kalbimin ise kendime aitliğini sadece şiirler süsleyebilirdi ...
G... Selam, merhaba: Sayın bana uy.
Hüzünümü şiirlere sığdıramadım, şiirlerin gözyaşları varmıkide, gözyaşlarım sadece hüznüme ait ...
Sevincimi şiirlere sığdıramadım, şiirlerin gülümsemesi varmıkide, gülümseyişim sadece sevincime ait ...
Aşkımı şiirlere sığdıramadım, şiirlerin kalbi varmıkide, Aşkımın sadece sana layik olduğunu, kalbimin ise sadece bana ait olduğunu anla...
GÜNAYDINLAR...
Düzeltim.
Karanlıkta görememezliğim yokluk, varlığı ise kendisi karanlık.
Aydınlıkdada görüşüm varlık, yokluğu ise varlıkta yok sayılan kendisi Işık...
Karanlıkta göremezliğim yokluk, varlığı ise kendisi karanlık.
Aydınlıkdada görüşüm varlık, yokluğu ise varlıkta yok sayılan kendisi Işık...
Düzeltim.
MİM
Kırkbir ipliği birbirine bağlasam kırk düğüm kırk Mim eder...
Sordum Mim kim idi?
Hz Mevlanâ kendini bir Mim bildi.
Kumaştaki iplikli ağ.
Kırkbir iplikle olsa olsa kırk düğümlü bağ.
Kopuklukları düğümlerle bağladıysan herbiri birer Mim eder derbeder ebcedde kırk Mim ise öncesi sonrası ne eder?
Birde ceddine sor.
Ebcedde kırk bir Mim ise, acabâ Elif'den Bâ'ya geçiş, Mim'e ne der?...
m. orak
Kayıt Tarihi : 26.5.2019 04:23:00
MİM
Kırkbir ipliği birbirine bağlasam kırk düğüm kırk Mim eder...
Sordum Mim kim idi?
Hz Mevlanâ kendini bir Mim bildi.
Kumaştaki iplikli ağ.
Kırkbir iplikle olsa olsa kırk düğümlü bağ.
Kopuklukları bağladıysan herbiri birer Mim eder derbeder ebcedde kırk Mim ise öncesi sonrası ne eder?
Birde ceddine sor.
Ebcedde kırk bir Mim ise, Elif'den Bâ'ya geçiş, Mim'e ne der?...
m. orak
Söylemiştim yine söylüyorum, dislike vermen birşeyleri algıladığın anlamına gelir...
Demek düşman dost gibi davranırmış! Davranış biliminde buna ne denir bilirmisin? Birincisi: kendi davranış şeklin olabilir! İkincisi ise meczubiyetin yani paranoyanımının boyası olabilir!
Bana göre ise erdemlilik sıfatından yoksunluluğunun manasını taşır!
Anlayan anladı.
Kendini korumak için kendine duvarlar ördün!
O duvarlarını tırmanıp ulaşmayacağım.
O duvarlarını ulaşmak için yıkmayacağım.
Sensiz kendimi hapishanede hissettiğimden, hapishanemden kaçmak için özellikle duvarını aşıp ulaşmak için gizli bir tünel kazıp duvarlarını başkalarına bırakacağım...
Allah Allah, duvarlarını ördünde kapısını yapmayımı unuttun?
;) :) (*;{ı)
Evet Ataç, hoşkalın, hoşçakalın ile çakal olmaya gerek yok... Sakın olası e prime olarak anlaşılmasın... Nitekim banada musade değil müsaide... Müşahide edersiniz artık...
Aytaç Antoloji arabice yazmaya izin vermiyor... Demiştimya felsefe yapmak tesbit ile biter diye bizim şeyh Google bile "Erkenntnissi" tesbit diye tercüme etmiyor...
Elif ve Deniz...
Size birde şunu tercüme edeyim belkim yapay zekalarında işe yarar...
of: o je