ihtilalde kadim nemesis gibi, hayranlarının fırlattığı çiçek demetlerini çiğneyerek, koruyucularının kanına bulanarak, düşmanlarının cesetlerine basarak, karanlık ve karşı konulmaz adımlarla ilerler. hırsız gibi gelir ihtilaller yaklaştıklarını sezersiniz belki ama nasıl ve ne zaman patlayacaklarını kestiremezsiniz. (prcuhudon)
belki şehre bir film gelir bir güzel orman olur yazılarda iklim değişir akdeniz olur tutki karnım acıktı anneme küstüm tüm şehir bana küstü bir kedim bile yok hadi gülümse...
behre: Türkçenin yarısı arapça ve.....(ikincisini tam hatırlamıyom) kelimelerden oluşur blue: diğer yarısıda ingilizce ve fransızca kelimelerden oluşuyor behre: farsçada var blue: bunun neresi türkçe abi o zaman alla aşkına :)))) behre: :)))))))
puhahhaha
bırfıncankaveıcınbırpenny
bu daa güzel bea :))))
benden kaçmaz... kimse saklamasın mesleğini :)
ihtilalde kadim nemesis gibi, hayranlarının fırlattığı çiçek demetlerini çiğneyerek, koruyucularının kanına bulanarak, düşmanlarının cesetlerine basarak, karanlık ve karşı konulmaz adımlarla ilerler.
hırsız gibi gelir ihtilaller
yaklaştıklarını sezersiniz belki ama nasıl ve ne zaman patlayacaklarını kestiremezsiniz.
(prcuhudon)
herkes ölür, ama hiçkimse 'gerçekten' yaşamaz.
(cesur yürekten)
belki şehre bir film gelir
bir güzel orman olur yazılarda
iklim değişir akdeniz olur
tutki karnım acıktı
anneme küstüm tüm şehir bana küstü
bir kedim bile yok hadi
gülümse...
en derinde en son arzum
şu halimde sana yakın
olsam yeter
sorma neden..
küstahlık..
manası yok...
behre: Türkçenin yarısı arapça ve.....(ikincisini tam hatırlamıyom) kelimelerden oluşur
blue: diğer yarısıda ingilizce ve fransızca kelimelerden oluşuyor
behre: farsçada var
blue: bunun neresi türkçe abi o zaman alla aşkına :))))
behre: :)))))))
bu bir yalan bir ceza bu bir talan gönlüm
bu bir veda ne bir tavır ne bir eda
tutup savur gönlüm bu son elveda
hatırlarım hiç gidemem deyişini
hatırlarım erken ölürüm deyişini
aldanırım ben zaten gülüşüne
aldanırım ben sana