" Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" . - Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
"Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" - Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
Gli piacciono le pizze.
Gli piacciono le pizze.
She gives me a gift.
Lei mi dà un regalo.
Lei mi dà un regalo.
Hikayenin konusu.
(İng.)
Il vestito è troppo stretto./ It.
( The dress is too tight.)
" Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" .
- Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
"Non dire niente a nessuno, acqua in bocca"
- Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
Non dire niente a nessuno, acqua in bocca.