kaamet-i bâlâ, serv- revan, nazlı ceylan demektir.
İngilizce olarak çılgın, deli demek ancak Türkçede özenti deliliği demek daha uygun olacaktır. Umumiyetle internet ortamındaki takma adlarda kulanıyorlar. Nedense Türkçesini tercih etmiyorlar.
kaamet-i bâlâ, serv- revan, nazlı ceylan demektir.
İngilizce olarak çılgın, deli demek ancak Türkçede özenti deliliği demek daha uygun olacaktır. Umumiyetle internet ortamındaki takma adlarda kulanıyorlar. Nedense Türkçesini tercih etmiyorlar.