Kültür Sanat Edebiyat Şiir

  • şu an ne dinliyorum14.04.2013 - 20:56

    Survivor – Eye Of The Tiger :)


    Risin’ up, back on the street
    Did my time, took my chances
    Went the distance, now I’m back on my feet
    Just a man and his will to survive

    So many times, it happens too fast
    You change your passion for glory
    Don’t lose your grip on the dreams of the past
    You must fight just to keep them alive
    It’s the eye of the tiger, it’s the thrill of the fight

    Risin’ up to the challenge of our rival
    And the last known survivor stalks his pray in the night
    And he’s watchin’ us all in the eye of the tiger

  • Sukeyne04.01.2013 - 18:00

    Sessiz, sakin, ve ağırbaşlı Hz.Hüseyin in Kizi) ve okuduğum kadarı ile yanına gidildiğinde sakinlesen huzur bulan.

  • aşk06.10.2007 - 17:13

    Mevlana demiş ki:

    'Zehirdir ancak: Bu zehirden daha güzel, daha hoş bir şerbet yoktur.
    Bu hastalıktan daha iyi sağlık olamaz.'

  • hasret06.10.2007 - 17:08

    Yokluğun, Cehennemin öbür adıdır
    Üşüyorum, kapama gözlerini...

  • nox29.08.2007 - 17:30

    a. Latince, gece anlamındadır
    b. Roma mitinde gece tanrıcası
    c. Bir tür bilgisayar oyunu

    E-tabii 8 sene önce a. şıkkını tercih etmişimdir :) , e-bunu da bir şiirle bağlayalım :)

    Oceano Nox (Denizde Gece)

    Ah nice denizci, ah nice kaptan,
    Sevinçle uzağa sefere çıkan,
    Bu kasvet dolu ufukta kayboldu.
    Kurbanı oldu kötü bir kaderin,
    Aysız gecede, dipsiz bir denizin,
    Karanlıklarına gömülü kaldı.


    Kasırga, reisleri, tayfaları,
    Bir kitabın dağılan sayfaları
    Gibi savurdu dalgalar üstüne.
    Hiç kimse bilmez sonları ne oldu,
    Bu yağmadan her dalga bir şey çaldı,
    Kimi bir denizci kimi bir tekne.

    Yazık bu bahtsız, kayıp insanlara
    Sürükleniyorlar karanlıklarda,
    Kayalara çarpa çarpa başları.
    Analar babalar her gün sahilde
    Tek düşleri vardı, gözler denizde
    Öldüler gerçekleşmeden düşleri.
    Oturup paslı çapalar üstüne,
    Sizi anar neşeli gençler gece,
    Karışır karanlık isimleriniz
    Öykülere, şarkılara, gülüşlere
    Sevgiliden çalınan öpüşlere
    Yeşil yosunlar içinde uyurken siz.

    “Bir adanın kralı mı oldunuz?
    Daha güzel bir vatan mı buldunuz? ”
    Sonra susulur, hatıranız yiter.
    Beden suda yeter, adlar bellekte.
    Zamanla daha da kararır gölge:
    Karanlık sularda karanlık unutuş!

    Silinir gözlerden şekliniz bile.
    Kayığınız kimde sabanınız kimde?
    Beklemekten bıkmış ak saçlı dullar,
    Ocağın ve kalplerinin külünü,
    Eşelerken, fırtınanın hükmünü
    Sürdürdüğü geceler sizi anar.

    Bir gün ölüm o gözleri örtünce,
    Anmaz adınızı, anmaz hiç kimse.
    O küçük yankılanan mezarlara,
    Ne yeşil yaprağı düşer söğüdün,
    Ne köprü başında bir dilencinin
    Şarkısı duyulur, basit, tekdüze!

    Nerde suyun yuttuğu denizciler?
    Deniz! Sen de ne acı öyküler var!
    Uğunan analardan korkan dalga!
    Bunları anlatır gelgitleriyle,
    Bu yüzden akşam yaklaşırken bize
    Haykırır, umutsuz, çığlık çığlığa!

    (1837)

    Fransızca'dan çeviren: Tozan ALKAN
    Victor Hugo