Ahmet Kaya'nın yorumladığı bir azeri türküsüdür. Cansu Koç ve Sevcan Orhanda söylemiştir. asıl sözleri:
Senin eshqin meni getirdi dile, Nece ashiq olur bulbuller gule, Hesret chekdim, konul verdim, seni sevdim meeeeeeen, Hesret chekdim, konul verdim, seni sevdim men, Bele bir gozele, eshqimi tezele, shere qezele, Konul verdim shere gezele, Bele bir gozele, eshqimi tezele, shere qezele, Konul verdim shere gezele,
Eger menden ayri gezib-dolansan, Meni oz eshiqine bigane salsan, Alisharam, od tutaram, tek yanaram meeeeeeen, Alisharam, od tutaram, hem yanaram men, Unuda bilmerem, sensiz men gulmerem, Konlumu vermerem, senden ozgeye konul vermerem. Unuda bilmerem, sensiz men gulmerem, Konlumu vermerem, senden ozgeye konul vermerem
Ancak AHMET KAYA yorumlarken eshqimi tezele yerine eşkimi gezele sözünü kullanmıştır. eşkimi gezele'nin anlamıda AŞKIMLA GEZENE'dir.
Senin eşkin meni düşürdü dile Ne çe aşıh olur bülbüller güle Hasret çektim,könül verdim,seni sevdim meeen, Hasret çektim,könül verdim,seni sevdim.... Bunuda bilmerem,sensiz ben gülmerem,könlümü vermerem Heç kemseye könlümü vermerem....
Bu kıymetli eserin sözlerinin sahibi gazelleri ile meşhur Azerbaycan Türkü Aliağa Vahid beydir.
Bu kıymetli eserin sözlerinin sahibi gazelleri ile meşhur Azerbaycan Türkü Aliağa Vahid beydir.
azerbaycan türküsüdür. şu zamana kadarda en güzel seslendiren ozan ünsal bence . azerbaycanlı öğretmen ve öğrencileri haricinde
hasret çektim, könül verdiimm, seni sevdiim meeennnn, alışaraaammm.... aşk şiiri.. itiraf ediyorum gerisini hatırlayamadım, geri dönüp bakmayada üşendim :)
hayirli gunler
aşk şiiri
Ahmet Kaya'nın yorumladığı bir azeri türküsüdür. Cansu Koç ve Sevcan Orhanda söylemiştir. asıl sözleri:
Senin eshqin meni getirdi dile,
Nece ashiq olur bulbuller gule,
Hesret chekdim, konul verdim, seni sevdim meeeeeeen,
Hesret chekdim, konul verdim, seni sevdim men,
Bele bir gozele, eshqimi tezele, shere qezele,
Konul verdim shere gezele,
Bele bir gozele, eshqimi tezele, shere qezele,
Konul verdim shere gezele,
Eger menden ayri gezib-dolansan,
Meni oz eshiqine bigane salsan,
Alisharam, od tutaram, tek yanaram meeeeeeen,
Alisharam, od tutaram, hem yanaram men,
Unuda bilmerem, sensiz men gulmerem,
Konlumu vermerem, senden ozgeye konul vermerem.
Unuda bilmerem, sensiz men gulmerem,
Konlumu vermerem, senden ozgeye konul vermerem
Ancak AHMET KAYA yorumlarken eshqimi tezele yerine eşkimi gezele sözünü kullanmıştır. eşkimi gezele'nin anlamıda AŞKIMLA GEZENE'dir.
cansu koc´un yorumunun da dinlenmesi gerekli
ahmet kayanın yorumladığı azeri türküsü.güzelde yorumlamıştır.
Ahmet kaya daha ne olsun
Senin eşkin meni düşürdü dile
Ne çe aşıh olur bülbüller güle
Hasret çektim,könül verdim,seni sevdim meeen,
Hasret çektim,könül verdim,seni sevdim....
Bunuda bilmerem,sensiz ben gülmerem,könlümü vermerem
Heç kemseye könlümü vermerem....
Ahmet Kaya'nın dinledikçe başka diyarlara gitmemi sağlayan üç parçasından biri...
Böyle bir güzele, eşkimir gazele,
Şiire gazele könül verdim şiire gazele...
Fena söylüyor bu Ahmet kaya..
Senin eşkin meni düşürdü dile
Ne çe aşığh olur bülbüller güle
Hasret çektim, könül verdim, seni sevdim men,
Hasret çektim, könül verdim, seni sevdim.
Böyle bir güzele, eşkimir gazele,
Şiire gazele könül verdim şiire gazele
Eger menden ayrıl, gezip dolansın
Menim bu eşkime yigane kalsın
Alışaram, ot tutaram, hem yanaram men
Alışaram, ot tutaram, hem yanaram.
Bunuda bilmerem, sensiz men gülmerem
Könlümü vermerem, heç kesemem könlümü vermerem
ahmet kayayı sevdiren...