yaz hadi! arap’ım ben ve ellibin rakamıdır kimlik kartı numaram sekiz çocuğum var dokuzuncusu da gelecek, bir yaz sonraya öfkelenecek misin?
Filistin kurtuluş örgütünün Eylül 1982de Beyrut'tan çekilişinin ardından 'yerküre üzerimize kapanıp bizi son çıkıştan dışarı itiyor; ve bizler geçebilmek için kollarımızı ve bacaklarımızı koparıp atıyoruz' diyen Lenin ödülü sahibi Filistinli şair..
Üstümüze kapanıyor dünya Son boğaza gelene değin Ve koparıyoruz uzuvlarımızı, geçebilmek için. Unufak ediyor bizi dünya Tanesi olaydık bi’, Ölebileydik ve doğabileydik yeniden. Anamız olaydı dünya, Sevecen davranaydı bize. Resim olaydık kayalarda Düşlerimize, taşımak için ayna diye. Gördük yüzlerini, savuracakların, Çocuklarımızı, penceresinden bu son barınağın. Aynalar asacak yıldızımız. Nereye gitmeliyiz son sınırdan sonra? Ner’de uyumalı bitkiler, son soluklarından sonra? Kızıl buharla yazacağız adlarımızı. Keseceğiz elini şarkının, etimizle bitecek olan. Öleceğiz burada, burada son boğazda. Burada ve burada yetiştirecek kanımız, bir zeytin ağacını.
Mahmut Derviş / Üstümüze Kapanıyor Dünya Çeviren: Ulaş Başar Gezgin
Ud peşinden sürüklenirken ilk olarak bir udînin (marcel khalife) dilinden dökülen sözlerde rastladığım vatanperverdir...
önce vatanperverdir evet...
sonra o ateşin yaktığı sözcükleriyle şairdir...
kelimeleri tanıdıktır...aşinâdır ruhu ta ötelerden bize...
filistin sokaklarında inceden nağmelerini duyduğumda ''aaa buuu! mahmud dervişş'' dediğimde o küçük filistinli çocukların gözlerindeki ışıltı...
Daha önce gidenler gibi o da kervanın yolcularından artık...
Rahmet ona...
yaz hadi!
arap’ım ben
ve ellibin rakamıdır kimlik kartı numaram
sekiz çocuğum var
dokuzuncusu da gelecek, bir yaz sonraya
öfkelenecek misin?
Filistin kurtuluş örgütünün Eylül 1982de Beyrut'tan çekilişinin ardından
'yerküre üzerimize kapanıp bizi son çıkıştan dışarı itiyor; ve bizler geçebilmek için kollarımızı ve bacaklarımızı koparıp atıyoruz' diyen Lenin ödülü sahibi Filistinli şair..
10 Ağustos 2008 günü Hakkın rahmetine kavuştu..
Kimliğimdir benim, tüm insan kalpleri
İşte bundan, alın pasaportumu!
diyen, Filistinli derin şair..
Üstümüze kapanıyor dünya
Son boğaza gelene değin
Ve koparıyoruz uzuvlarımızı, geçebilmek için.
Unufak ediyor bizi dünya
Tanesi olaydık bi’,
Ölebileydik ve doğabileydik yeniden.
Anamız olaydı dünya,
Sevecen davranaydı bize.
Resim olaydık kayalarda
Düşlerimize, taşımak için ayna diye.
Gördük yüzlerini, savuracakların,
Çocuklarımızı, penceresinden bu son barınağın.
Aynalar asacak yıldızımız.
Nereye gitmeliyiz son sınırdan sonra?
Ner’de uyumalı bitkiler, son soluklarından sonra?
Kızıl buharla yazacağız adlarımızı.
Keseceğiz elini şarkının, etimizle bitecek olan.
Öleceğiz burada, burada son boğazda.
Burada ve burada yetiştirecek kanımız, bir zeytin ağacını.
Mahmut Derviş / Üstümüze Kapanıyor Dünya
Çeviren: Ulaş Başar Gezgin