italyan atasözleri terimi Şinasi Akay tarafından 02.02.2021 tarihinde eklendi
"Ognun corre a far legna All’arbore che il vento in terra getta" Ariosto (Herkes rüzgarın yere devirdiği ağaca odun toplamak için koşar)
"II silenzio é d'oro, la parola é d'argento" (Silence is golden, words are silver) / Söz gümüşse, sukut altındır.
"Chi la dura la vince" (Azim ve kararlılık eninde sonunda başarıya götürür).
"chi semina vento raccoglie tempesta".(Rüzgâr eken fırtına biçer)
"Ognun corre a far legna All’arbore che il vento in terra getta"
Ariosto
(Herkes rüzgarın yere devirdiği ağaca odun toplamak için koşar)
"II silenzio é d'oro, la parola é d'argento" (Silence is golden, words are silver) / Söz gümüşse, sukut altındır.
"Chi la dura la vince" (Azim ve kararlılık eninde sonunda başarıya götürür).
"chi semina vento raccoglie tempesta".(Rüzgâr eken fırtına biçer)