Kültür Sanat Edebiyat Şiir

İngilizce Terimler sizce ne demek, İngilizce Terimler size neyi çağrıştırıyor?

İngilizce Terimler terimi Seu Kuyt tarafından tarihinde eklendi

  • Şinasi Akay
    Şinasi Akay

    You are being unreasonable (Mantıksız davranıyorsun)

  • Ulas Yıldırım
    Ulas Yıldırım

    ya bu ingilizce çok güzel ama zor ögrenirim

  • Ulas Yıldırım
    Ulas Yıldırım

    ben ce ing dünyanın en çok konusulan dil

  • Fatma Demir
    Fatma Demir

    where are you going in the morning morning

  • Ece Özdemir
    Ece Özdemir

    İleri düzeyde İngilizce kursu'na hoşgeldiniz...Bu bilgiler bir gün mutlaka gerekli olacaktır...)))
    My mother to be my wife: Anam Avradım olsun
    Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel
    Chicken translation: Piliç çevirme
    Leave the door december: Kapıyı aralık bırak
    Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu! ...
    Clean family girl: Temiz aile kizi.
    Your hand is on the job your eye is on playing: Elin işte gözün oynaşta
    Sensitive meat ball: İçli köfte.
    Urinate quickly, satan mixes: Acele işe şeytan karışır
    There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmaz
    Man doesn't become from you: Senden adam olmaz
    Enter the desk: Sıraya gir
    Look my ram, I'm an Anatolian child, If I put, you sit.: Bak koçum,
    ben Anadolu çocuguyum, bir koyarsam oturursun
    Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare,
    Selam söyle o yare
    Master! ! ! do something burning-turning in the middle: Usta! ! ! Ortaya
    yanardöner bişi yapsana
    Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır
    kaçtı
    In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır
    She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bi kız

  • Ra
    Ra

    Bir Türkce kelime bile17 ingiliz kelimesine bedeldir...
    Hemen örnek verim görceksiniz..

    Örnek:
    Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz?


    Cevap:
    Are you one of those people whom we tried - unsuccessfully? to
    make resemble the citizens of Afyonkarahisar?

  • Gülçin Yalçın
    Gülçin Yalçın

    dont tink in törkiş, tink in ingiliş:Pp it iz iiziyır :)))

  • Bilhan Erden
    Bilhan Erden

    F un
    U sualy
    C omes
    K neling

  • Bay Grey
    Bay Grey

    Have Nothing; kısaca çevirmek gerekirse fazlaca birikimi olmamak gibi bişi :))

  • Gülçin Yilmaz
    Gülçin Yilmaz

    ingilizce törmler ;)

    bknz. yabancı dilden aynen almanın sonucu

  • Şekerrîz
    Şekerrîz

    Bir Türk kişinin,konu başlığı olarak da rumuz olarak da İngilizce kullanmasını hoşgöremiyorum doğrusu.. Benim fikrim olmasından değil, hadise doğru değil efenim.. Mis gibi anadili dururken insanın..

    Hele bi de içine yazanlar İngilizce yazmıyolar mıı..

    Hele Ekşi Sözlük'te.. Oraya yazabilsem.. Ooof of!

    Nokta.

  • Fatma Sena Gündüz
    Fatma Sena Gündüz

    hakkı devrim der ki; bir terim eğer yabancı dilden girmişse dilimize o terimi okunduğu gibi yazınız.

  • Seu Kuyt
    Seu Kuyt

    İngilizce terimleri protesto ediyorum. :) Sirf onlari protesto(bu da sanirim yabanci bir kelime) etmek icin girdim bu terimler..
    taslayim kardeslerim, inkilizce terimler taşlayın :)