Yolun düşerse düşlere... düşmemek için uğra ümitlere: hayalin sığmazsa yüreğine bir gök yüzü kur kendine, RABBİNE DUA ET gerisine karışma elbet ulaşır yerine, bir öfke düşerse diline öfkeni ver azrailin eline: yüreğin yanar gözlerin dolarsa hüznünü bırak esen yellere, sen sadece gülümse...
Schubert'in 19 Ağustos 1815'te, Johann Wolfgang Goethe'nin (1749-1832) 'Çayır Gülü' adlı şiiri üzerine bestelediği bu lied, yazdığı 30 Goethe şarkısının en tanınmışlarından biridir... 2/4'lük ölçüde, Sol Majör tonda ve sevimli (Lieblich) tempodaki lied, bir halk baladı havasındadır... 1821'de, Schubert ölmeden önce, Diabelli yayınevi tarafından basılan lied, Ignaz von Mosel'e ithaf edilmiştir... Schumann'ın 'Dokunduğu her şey müziğe dönüşürdü' diye tanımladığı Schubert, bu liedi de içeren 1. Lied Kitabı'nı 1816 Nisan'ında Goethe'ye göndermiş, ama büyük şair, tıpkı Beethoven'e yaptığı gibi, ona da cevap vermemiştir...
Liedin sözleri söyle: 'Bir oğlan gördüm; bir gül yetişmiş çayırda, bir sabah gibi genç ve saftı; çabucak koştu ona, yakından görmek için; büyük bir sevinçle baktı: Gülcük, kırmızı gülcük çayırda... Çocuk dedi ki, seni kırıp koparayım ey çayır gülü... Gül cevap verdi: Ben de sana, beni her zaman anımsaman için dikenimi batırırım... Yabani çocuk gülü koparınca, gül kendini korudu dikeniyle... Onun vahlarının çaresi yoktu, çekecekti... Gülcük, kırmızı gülcük, çayır gülüm...'
Kamyonlar yine kavun taşır
İçimdeki şarkı bitti...
Seni düşlemek annemi koklamak gibi
Seni düşlemek sınırları aşmak gibi
Seni düşlemek özgürlüğe koşmak gibi
Seni düşlemek, Seni düşlemek...
hayat
gece ses seda kesilince
gel
bir başka dünyayı müjdeler gibi
yarını yok bu sevdanın
bilirim
olacak gibi değildi
olmadı da zaten.
bir düş görüyorum
düşümde gözlerine düşüyorum.
Gözlerin sevgilim,CEHENNEM...Ben yanmak için gönüllü giriyorum gözlerine.Yanayım ki temizlensin gözlerinden ayrı geçen 'an'ların günahı...
geceyarısı,geceyarısından sonra,sabahın körü, günün ortası; okulda, kahvede, çarşıda, pazarda hep o şiiri okuyorum:
'Bir gün baksam ki gelmişsin
Bir güvercin gibi yorgun uzaklardan yâr.
Gözlerinde bir bitmez,bir tükenmez güzellik
Saçlarında ilkbahar..'
hiçbir zaman çıkmamalıydım ben bu yolculuğa.
gözlerime bir bakışı vardı bir ahu gözlünün
bütün ömrümce unutmam...
'Vazgeç gönül, vazgeç
sesini duyan yok,seni anlayan yok.
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
bir yanıp bir söndün...'
sevdamız hür olsa
zamanlar geçirdim yanında
işte gördük seni dünya ne gerçeksin ne rüya; bir resim çizmişler suya, sahte ışık sahte boya
yüzüme karşı git diyorsun ama
sanki gözlerin kal der gibi gibi...
Kamyonlar kavun taşır, ben hep seni düşünürdüm...
Yolun düşerse düşlere... düşmemek için uğra ümitlere: hayalin sığmazsa yüreğine bir gök yüzü kur kendine, RABBİNE DUA ET gerisine karışma elbet ulaşır yerine, bir öfke düşerse diline öfkeni ver azrailin eline: yüreğin yanar gözlerin dolarsa hüznünü bırak esen yellere, sen sadece gülümse...
...
Schubert'in 19 Ağustos 1815'te, Johann Wolfgang Goethe'nin (1749-1832) 'Çayır Gülü' adlı şiiri üzerine bestelediği bu lied, yazdığı 30 Goethe şarkısının en tanınmışlarından biridir... 2/4'lük ölçüde, Sol Majör tonda ve sevimli (Lieblich) tempodaki lied, bir halk baladı havasındadır... 1821'de, Schubert ölmeden önce, Diabelli yayınevi tarafından basılan lied, Ignaz von Mosel'e ithaf edilmiştir... Schumann'ın 'Dokunduğu her şey müziğe dönüşürdü' diye tanımladığı Schubert, bu liedi de içeren 1. Lied Kitabı'nı 1816 Nisan'ında Goethe'ye göndermiş, ama büyük şair, tıpkı Beethoven'e yaptığı gibi, ona da cevap vermemiştir...
Liedin sözleri söyle: 'Bir oğlan gördüm; bir gül yetişmiş çayırda, bir sabah gibi genç ve saftı; çabucak koştu ona, yakından görmek için; büyük bir sevinçle baktı: Gülcük, kırmızı gülcük çayırda... Çocuk dedi ki, seni kırıp koparayım ey çayır gülü... Gül cevap verdi: Ben de sana, beni her zaman anımsaman için dikenimi batırırım... Yabani çocuk gülü koparınca, gül kendini korudu dikeniyle... Onun vahlarının çaresi yoktu, çekecekti... Gülcük, kırmızı gülcük, çayır gülüm...'
...
Geldin ya!
Şimdi herşey güzel seninle.
Yürümenin, konuşmanın,
nefes almanın bir başka anlamı var artık.
Sen varsın ya, herşey bambaşka gözlerimde...
Ümit Yaşar OĞUZCAN
HAYAT
Franz Shubert - Lieder (Elisabeth Swarzkopf - Edwin Fisher)