Diaspora, 'dağılma' anlamına gelen Yunanca bir sözcük. Tevrat'taki anlamıyla da, sadece ve sadece Filistin toprakları dışında yaşayan Yahudiler'i tanımlayan bir terim... Ama, süreç içinde içeriği genişliyor ve bugün, çoğu zaman yanlış bir biçimde, sürgünde yaşayan tüm halklar ve onların dağılma hareketliliği için kullanılıyor. Ancak, tanımlamadaki karmaşa ne olursa olsun, her 'diaspora'nın temelinde mutlaka bir felaket yatıyor.
vatanından ayrı yaşadığı ülke topraklarında içinde yaşadığı kültürden farklılık gösteren, yani içinde yaşadığı kültüre göre etnik azınlık sayılan insanların oluşturduğu topluluktur. diaspora adını alabilmek için öncelikle asimile olmamış olmak (ya da en azından tamamiyle özünü unutmamış olmak) gereklidir.
bu diaspora soy kırıımı yalanını kabul ettimek için kim bilir ne kadar para harcıyor bu kadar parayı nereden buluyor kanun dışı işler yapılmadan bu kadar para bulunamaz
Aslinda kendi oz vatanindan uzakta yasayan insanlari anlatmak icin kullanilan bir sozcuk olmasina karsin, ozellikle, son yillarda, Ermenilerin, sozde soykirim dayatmalari nedeniyle oyle bir durum olustu ki, sozcugu duyanin aklina hemen Ermeniler geliyor.
yunanca 'dagilim' kelimesinden gelen, anavatanlarini terkedip baska yerde yasamaya baslamis etnik gruplari tanimlamak icin kullanilan kelime..
günümüzde ise kullanım alanı biraz daralmıştır en azından sevgili yurdumda; diaspora=ermeni soykırımı olduğundan yurdum insanın sevmediği kelimeler arasında yerini almış,hatta belki kendisinede yakında bir kırım uygulanacaktır.
M.Ö. 722 yılında krallıklarının çökmesi üzerine Yahudilerin Filistin dışındaki ülkelere sürülmesi, dağıtılması anlamına gelen diaspora Yunanca kökenlidir.
Bütün sözlüklerde Yahudiler (Jews) ile ilgili olarak kullanılan diaspora şimdi Ermeniler için de kullanılmaya başlandı. Bizler de bilinçsizce aynı yolu izleyerek diasporadaki Ermeniler, Ermeni diasporası gibi kullanımlarla bu sözün anlamını alabildiğine genişlettik ve hicret, tehcir, göç ettirme gibi sözler, aydınlarımız arasında diaspora olup çıktı.
Türkçe Sözlük, diaspora için kopuntu sözünü karşılık olarak göstermiş. Bu kavramın karşılığı bir ulustan ayrılma, kopma biçimde düşünülmüş.
Yerli ve yabancı hiçbir sözlükte Ermeniler için kullanılmamış olan, yalnızca Yahudilerin tarihteki durumlarıyla ilgili olarak geçen bu sözün kasıtlı olarak 1915'teki Ermeni olaylarıyla bağdaştırılması, dünya kamuoyunda plânlanan etkisini gösterdi ve kulaktan kulağa aktarılan tek yanlı tarih bilgileriyle Fransız parlâmenterleri de bu yanlış karara yönlendirildi.
Bizler, biyolojide, felsefede, sosyolojide olduğu gibi dil, edebiyat ve tarih derslerinde de gerçekçi olmadığımızdan; hayatla, gelecekle ilgili bilgileri edinmediğimizden; bütün ulusları dost, kardeş saydığımızdan ve böyle eğitildiğimizden 1915'te Türk'e yapılan zulümlerden de habersiz kaldık. Bu yakın tarihi, ne toplumumuza ne de dışardakilere anlatabildik. 250 bin kişiye mezar olan Çanakkale'yi, Allahuekber dağlarının üzerinde toplu mezarlarda yatan 90 bin Sarıkamış şehidini, Talat Paşa ile başlayan ve pek çok diplomatımızı kurşunlayıp yaban illerinde yere serenleri unuttuk.
DİASPORA- kendi yurdundan ayrılmış, yada uzaklaştırılmış başka yerde yaşayanlar anlamına gelir.. örnek ermeniler ağrı ve doğunun bazı bölgesini kendilerinin kutsal toprakları olarak görürler ve oradan uzakta yaşadıkları için onlara ermeni diaspoarası denir, yada yunan diasporası gibi... Kısaca ANAYURDUNDAN UZAKTA YAŞAYANLAR demektir...
aslında yahudi kültürüne ilişkin bir sözcük olmasına rağmen, paralelliğe vurgu yaparak yahudi soykırımı imajından yararlanmaya çalışan ermeniler tarafından da kullanılır, ayrıca bu isim verilecekse ermenilerin ilk diyasporası ermeni techirinden yıllar önce fatihin onları istanbula yerleştirmesi sonucunda oluşmuştur.
yunanca dağılım kelimsinden gelen, türkeçede tam karşılığı kopuntu olan kelime... daha çok kafkas halkının sürgününde kullanırlır..ayrılıklar acılar.. kardeşlerinden, anavatanından uzak düşürülmenin acısı.. tüm özlemleri yasatan kelime...
türk-ermeni dostluğunu istemeyen, aradaki gerilimden her zaman nemalanmayı hedeflemiş, ermenistan ın dışında yaşayan, bir kaç çapulcu... gerçek ermeni dostlarımız bunun farkında artık... ''YAŞASIN TÜRK ERMENİ DOSTLUĞU''
Diaspora, 'dağılma' anlamına gelen Yunanca bir sözcük. Tevrat'taki anlamıyla da, sadece ve sadece Filistin toprakları dışında yaşayan Yahudiler'i tanımlayan bir terim... Ama, süreç içinde içeriği genişliyor ve bugün, çoğu zaman yanlış bir biçimde, sürgünde yaşayan tüm halklar ve onların dağılma hareketliliği için kullanılıyor. Ancak, tanımlamadaki karmaşa ne olursa olsun, her 'diaspora'nın temelinde mutlaka bir felaket yatıyor.
gurbette kalmısım yorgunum hancı.yurt dısına itilmis insanlar anlamında kullanılır.
GURBET!
vatanından ayrı yaşadığı ülke topraklarında içinde yaşadığı kültürden farklılık gösteren, yani içinde yaşadığı kültüre göre etnik azınlık sayılan insanların oluşturduğu topluluktur. diaspora adını alabilmek için öncelikle asimile olmamış olmak (ya da en azından tamamiyle özünü unutmamış olmak) gereklidir.
anavatanını terketmiş milletler topluluğu
bu diaspora soy kırıımı yalanını kabul ettimek için kim bilir ne kadar para harcıyor bu kadar parayı nereden buluyor kanun dışı işler yapılmadan bu kadar para bulunamaz
Aslinda kendi oz vatanindan uzakta yasayan insanlari anlatmak icin kullanilan bir sozcuk olmasina karsin, ozellikle, son yillarda, Ermenilerin, sozde soykirim dayatmalari nedeniyle oyle bir durum olustu ki, sozcugu duyanin aklina hemen Ermeniler geliyor.
Diasporaya ayip ediliyor valla. :)
SPOR TAKIMI :)
Ateş olmayan yerden diaspora çıkmaz(!)
Diaspora(İtalyanca-Kopuntu) ,Göç etmiş veya zorla göç ettiriler ulusların/halkların yaşadığı yerler.
yunanca 'dagilim' kelimesinden gelen, anavatanlarini terkedip baska yerde yasamaya baslamis etnik gruplari tanimlamak icin kullanilan kelime..
günümüzde ise kullanım alanı biraz daralmıştır en azından sevgili yurdumda;
diaspora=ermeni soykırımı olduğundan yurdum insanın sevmediği kelimeler arasında yerini almış,hatta belki kendisinede yakında bir kırım uygulanacaktır.
yunanca kökenliolup kendi bölgesinde veya ülkesinde olan insanların sürülmesi eylemine denir
M.Ö. 722 yılında krallıklarının çökmesi üzerine Yahudilerin Filistin dışındaki ülkelere sürülmesi, dağıtılması anlamına gelen diaspora Yunanca kökenlidir.
Bütün sözlüklerde Yahudiler (Jews) ile ilgili olarak kullanılan diaspora şimdi Ermeniler için de kullanılmaya başlandı. Bizler de bilinçsizce aynı yolu izleyerek diasporadaki Ermeniler, Ermeni diasporası gibi kullanımlarla bu sözün anlamını alabildiğine genişlettik ve hicret, tehcir, göç ettirme gibi sözler, aydınlarımız arasında diaspora olup çıktı.
Türkçe Sözlük, diaspora için kopuntu sözünü karşılık olarak göstermiş. Bu kavramın karşılığı bir ulustan ayrılma, kopma biçimde düşünülmüş.
Yerli ve yabancı hiçbir sözlükte Ermeniler için kullanılmamış olan, yalnızca Yahudilerin tarihteki durumlarıyla ilgili olarak geçen bu sözün kasıtlı olarak 1915'teki Ermeni olaylarıyla bağdaştırılması, dünya kamuoyunda plânlanan etkisini gösterdi ve kulaktan kulağa aktarılan tek yanlı tarih bilgileriyle Fransız parlâmenterleri de bu yanlış karara yönlendirildi.
Bizler, biyolojide, felsefede, sosyolojide olduğu gibi dil, edebiyat ve tarih derslerinde de gerçekçi olmadığımızdan; hayatla, gelecekle ilgili bilgileri edinmediğimizden; bütün ulusları dost, kardeş saydığımızdan ve böyle eğitildiğimizden 1915'te Türk'e yapılan zulümlerden de habersiz kaldık. Bu yakın tarihi, ne toplumumuza ne de dışardakilere anlatabildik. 250 bin kişiye mezar olan Çanakkale'yi, Allahuekber dağlarının üzerinde toplu mezarlarda yatan 90 bin Sarıkamış şehidini, Talat Paşa ile başlayan ve pek çok diplomatımızı kurşunlayıp yaban illerinde yere serenleri unuttuk.
Kaynak: Prof. Dr. Hamza ZÜLFİKAR
Asıl anlamı her ne kadar techir olsa da şimdilerin modası ermeni soykımının inancına dair,ya da kalıba uydurma..
Bknz:
Elif Şafak - 'Baba ve Piç'
DİASPORA- kendi yurdundan ayrılmış, yada uzaklaştırılmış başka yerde yaşayanlar anlamına gelir.. örnek ermeniler ağrı ve doğunun bazı bölgesini kendilerinin kutsal toprakları olarak görürler ve oradan uzakta yaşadıkları için onlara ermeni diaspoarası denir, yada yunan diasporası gibi... Kısaca ANAYURDUNDAN UZAKTA YAŞAYANLAR demektir...
bence göcü çagrışdırıyor
Yunanca Dağılma, savrulma anlamları vardır. Omega vibesin şarkısında geçer..
diaspora smirni kanada (diaspora Izmir canada)
ah makria mou ehis pai ponai (benden uzaktasın, yaralısın)
Ermeni diasporasıda ermeni başı demekmiş(!) galiba
omega Vibesin şarkısının adı.. Dağılmak Yayılmak anlamı var. Zaten şarkısında da;
diaspora smirni kanada (diaspora Izmir canada)
ah makria mou ehis pai ponai (benden uzaktasın, yaralısın)
diye geçiyor..
ermeni diasporasıda Ermeni başı demekmiş(!) galiba..
aslında yahudi kültürüne ilişkin bir sözcük olmasına rağmen, paralelliğe vurgu yaparak yahudi soykırımı imajından yararlanmaya çalışan ermeniler tarafından da kullanılır, ayrıca bu isim verilecekse ermenilerin ilk diyasporası ermeni techirinden yıllar önce fatihin onları istanbula yerleştirmesi sonucunda oluşmuştur.
Ermeni Diasporası ne demek
dostlarının eşiğine varınca başlıyor senin diasporan...
i özel
yunanca dağılım kelimsinden gelen, türkeçede tam karşılığı kopuntu olan kelime... daha çok kafkas halkının sürgününde kullanırlır..ayrılıklar acılar.. kardeşlerinden, anavatanından uzak düşürülmenin acısı.. tüm özlemleri yasatan kelime...
dedelerime,kafkas halklarına yaşatılan..ama türkçe kelimeler varken,bu çoğumuzun anlamadığı yabancı kelimelerle konuşmak manasız.
türk-ermeni dostluğunu istemeyen, aradaki gerilimden her zaman nemalanmayı hedeflemiş, ermenistan ın dışında yaşayan, bir kaç çapulcu... gerçek ermeni dostlarımız bunun farkında artık... ''YAŞASIN TÜRK ERMENİ DOSTLUĞU''