*Che* İtalyanca'da çok yönlü bir kelimedir. Che, özne veya nesne olarak "ki" anlamında " Il libro che ho letto"(Okuduğum kitap): - "Çünkü", "ki", "ve" gibi anlamlarda "So che sei stanco" (Biliyorum ki yorgunsun) Che, daha çok özne veya nesne için kullanılır Cui, genellikle edatlarla (di, a, con...) kullanılır.
İtalyanca'da cui, edatlarla (di, a, da, in, con, per, su) birlikte kullanılır. Genellikle bir edattan hemen sonra gelir (a cui, da cui, con cui, di cui).
CUI: La casa in cui ho vissuto. In motivo per cui me ne vado. L'argomento su cui discutiamo. L'amico con cui ho condiviso. Ci somo 10 arance tra cui 2 marce.
Che delusione!
( What disappointment!)
Ogni volta che vedo Lucia, è sempre piú bella.
Il libro che leggo è interessante.
(Okuduğum kitap ilginç.)
*Che* İtalyanca'da çok yönlü bir kelimedir.
Che, özne veya nesne olarak "ki" anlamında
" Il libro che ho letto"(Okuduğum kitap):
- "Çünkü", "ki", "ve" gibi anlamlarda
"So che sei stanco" (Biliyorum ki yorgunsun)
Che, daha çok özne veya nesne için kullanılır
Cui, genellikle edatlarla (di, a, con...) kullanılır.
İtalyanca'da cui, edatlarla (di, a, da, in, con, per, su) birlikte kullanılır. Genellikle bir edattan hemen sonra gelir (a cui, da cui, con cui, di cui).
CUI:
La casa in cui ho vissuto.
In motivo per cui me ne vado.
L'argomento su cui discutiamo.
L'amico con cui ho condiviso.
Ci somo 10 arance tra cui 2 marce.
È il libro di cui ti parlavo.
(İşte size bahsettiğim kitap bu.)