ermenice sahipsiz demekse, türkce ye hakaret olarak girmiş. yani bir çocuğa hakaret ederken veya bir olayı olumsuzlarken ander kelmesi kullanılır doğukaradenizde. örnek: işin içinden çıkılmaz bir durum var ve siz konuyu anlamak için soruyorsunuz 'ne oluyor? ' diye. alacağınız yanıt: 'Ander da ne! ' dir
Ander kelimesi Bayburt'da 'gözü kör olsun', 'lanet olsun' vb. anlamlarda kullanılır. Cümle içinde kullanmak gerekirse, 'Ander para kimleri söz sahibi etti' şeklinde örneklendirilebilir. Sevgi ve saygılarımla.
Sevgili dostlar ANDER Ermenice'de SAHİPSİZ demektir...
DER sahip, AN ise olumsuzluk ekidir... Bilirsiniz ki Hemşin'de Ermenice'nin bozulmuş bir şekli olan Hemşince konuşulur... Sanırım şarkılara dek giren bu sözcük, Hemşince olabilir...
ben karadenizliyim dedem oflu hep ander çocukluk derdi bizi hoş görmesi gereken durumlarda sanıyorum batsın ya da ah lanet olacısa ya da kaholacısa anlmaında kullanıyordu
sinirlendiği zamanlarda babaanne ağzından duyulan bir kelime olduğundan pek hoş bir anlamı olmasa gerek diyordum ki tam daa...alttaki yorumlarda ifade edilmiş..bela vesaire gibi fenalıklar kastedilirmiş... ;)
Bizim Azerbaycan Türkcesinde -andır “sahipsiz, yiyesiz mal, öl?n birininden geride klamış eşyalar, elbise ve s ”.
Bizim Azerbaycan Türkcesinde -andır “sahipsiz, yiyesiz mal, öl?n birininden geride klamış eşyalar, elbise ve s ”.
ander sözcüğü nedemektir.
ermenice sahipsiz demekse, türkce ye hakaret olarak girmiş.
yani bir çocuğa hakaret ederken veya bir olayı olumsuzlarken ander kelmesi kullanılır doğukaradenizde.
örnek: işin içinden çıkılmaz bir durum var ve siz konuyu anlamak için soruyorsunuz 'ne oluyor? ' diye. alacağınız yanıt: 'Ander da ne! ' dir
Ander kelimesi Bayburt'da 'gözü kör olsun', 'lanet olsun' vb. anlamlarda kullanılır. Cümle içinde kullanmak gerekirse, 'Ander para kimleri söz sahibi etti' şeklinde örneklendirilebilir. Sevgi ve saygılarımla.
Sevgili dostlar ANDER Ermenice'de SAHİPSİZ demektir...
DER sahip, AN ise olumsuzluk ekidir...
Bilirsiniz ki Hemşin'de Ermenice'nin bozulmuş bir şekli olan Hemşince konuşulur... Sanırım şarkılara dek giren bu sözcük, Hemşince olabilir...
ben karadenizliyim dedem oflu
hep ander çocukluk derdi bizi hoş görmesi gereken durumlarda
sanıyorum batsın ya da ah lanet olacısa ya da kaholacısa anlmaında kullanıyordu
Örnek 1
Türkçe Karışık hali = ander kalsın sevdalık alacak canımızı der bi şarkı sözünde
Örnek 2
Lazcada bir deyişde kullanılmış = ander variyu kapça, huy berepe ma mupça
lanet olası hamsi olamadı,şimdi çocuklara ne yedireceğim
bende genelde lanet olsun kahrolsun anlamında kullanılır diye bilirim.
sinirlendiği zamanlarda babaanne ağzından duyulan bir kelime olduğundan pek hoş bir anlamı olmasa gerek diyordum ki tam daa...alttaki yorumlarda ifade edilmiş..bela vesaire gibi fenalıklar kastedilirmiş... ;)
bakma öyle sessiz durduğuma
yüreğimde fırtınalar kopuyor
sebebi ne senin varlığın nede yokluğun
sebebi benim sana duyduğum
adını bile unuttuğum
aşkım
E Emine nak ulur naşkvi do çayiskani
Anderi na doskudu him çipe boyiskani..
Ander = tereke, geride kalmış, vazgeçilmiş..