Bunu en güzel ifade eden şahsiyet; AJDA PEKKAN,kadının estetik sevdasından (Her daim genç kalacağını zannettiğinden) dolayı vücudunun her yeri Asım EKREN'in (Bknz:Özal'ın damadı..) baterisine döndü... =0P
beni de tokmak... şeklinde devam eden.. sevimli bir istek.. ben anneannemden Allah cevizini (tahmin edeceğiniz üzere ceza yerine kullanılıyor) versin şeklinde bir sevimli istek daha öğrenmiştim
ne bu sirk...gidin dünya af örgütene falan üye olun o zaman..ya da sultanahmette ya da başka lüzümsuz işler mekenlarının birinde bayrak sallamaya devem edin.ama en afillili şeyler yapmayıda unutmayın imitasyon beyinlililer sizi,örneğin saçmalamak gibi en gurur duyduğunu fakat içinizden aşağılık hissettiğiniz...buyrun..
Bu sözün türkçe meali: Yaptığın öküzlükten dolayı allah seni öyle bir cezalandırsınki böyle gerim gerim geril azın gözün kıpırdamasın bölede bi öküzlük yapma bidaha.
Gerçekte davul olanlara ne demek lazım :)
Allah lafzi ile birlikte kullanildiginda cok laubali bir hale gelen cumle..illa kulanilacaksa davul ol demeyi daha anlamli bulurum..
gereksız bır beddua
Allah kabul etse davul olup gelseler başımıza bu bedduayı ettıklerımız..
hoş mu olur?
ama benı etmesın.. bır davulcu lazım de mi! .. bırı daa kalsın o da zurnacı olsun.. ooooookeey..
beddua etmeyi gözümün yemediği kimselere kullanırım genelde... :))
Bunu en güzel ifade eden şahsiyet; AJDA PEKKAN,kadının estetik sevdasından (Her daim genç kalacağını zannettiğinden) dolayı vücudunun her yeri Asım EKREN'in (Bknz:Özal'ın damadı..) baterisine döndü... =0P
ya daa...dümbelek derisi gibi gergin.. :))
sopalık adamlarsınız..
ne dua ne beddua :S
beni de tokmak... şeklinde devam eden.. sevimli bir istek..
ben anneannemden Allah cevizini (tahmin edeceğiniz üzere ceza yerine kullanılıyor) versin şeklinde bir sevimli istek daha öğrenmiştim
seni davul etsin gelme da üstüme
nefesim daralıyı kuzum ihlamur ihlamur...
beni de tokmak...amiiiinnnn.........................:P
Saçmalama şakkir
ne bu sirk...gidin dünya af örgütene falan üye olun o zaman..ya da sultanahmette ya da başka lüzümsuz işler mekenlarının birinde bayrak sallamaya devem edin.ama en afillili şeyler yapmayıda unutmayın imitasyon beyinlililer sizi,örneğin saçmalamak gibi en gurur duyduğunu fakat içinizden aşağılık hissettiğiniz...buyrun..
Bu sözün türkçe meali: Yaptığın öküzlükten dolayı allah seni öyle bir cezalandırsınki böyle gerim gerim geril azın gözün kıpırdamasın bölede bi öküzlük yapma bidaha.
dandisizm edebiyat akımının son örnekleri...
Bir gün böyle bir söz geçmişti ve ben gene aynı soruyu sormuştum.
Ya kendisi davulsa? :)
bu terim yetkililerden geçmiş...