Yabancı kelimelerden arınmış Türkçe olarak sözlüklerde geçer.Ancak bir dilde ne kadar yabancı sözcük varsa(gereksiz olmamak şartıyla) o dil o kadar zengindir diye düşünüyorum.
gecemiz hayra kalsın hayr hayırlısı gibi kelimelerin tasavvuftaki manası allaha, allah ile, allahlısı diye edlandırılır yani, gecemiz allah ile kaim olsun
agda kelimesi geleneksel epilasyon yöntemlerini adlandirmada kullanilsa da, ayni zamanda, mutantan, merasimli, özene bezene süslenerek olusturulmus konusmalar, iserisine malumatfürusluk kokan arapca osmanlica kelimeler doldurularak yapilan konusmalar icin de agdali kelimesi kullanilir.. agdali ifadeler, agdali bir dil, agdali bir türkce, agdali türkce...
Valla ben yazdıklarınızdan hiç bi şi annamadım.Yalnız bildiim kadarıyla ağdalı türkçe demek hani böyle süslü kelimeler kullanarak konuşmak demek.(efenim, zira binaenaleyh gibi falan yani)
Yabancı kelimelerden arınmış Türkçe olarak sözlüklerde geçer.Ancak bir dilde ne kadar yabancı sözcük varsa(gereksiz olmamak şartıyla) o dil o kadar zengindir diye düşünüyorum.
Bkz. Geldi ol dem kim ola izhar-ı hikmet kılmağa/inşirah-ı sadr ile sadr-ı saf-ı ezhar-ı gül.
Anlaşılması zor olan,süslü,bozulmuş Türkçe.
Vatanımızdaki en büyük tehlikelerden birisi dilimizin bozulmasıdır.
Karışık, süslü, anlaşılması zor. (tüm diller için
geçerlidir)
her dilden bişeyller çekmişiz zaten ne gerek var :)
çekebildiğin kadar çeek,bizim dil kadar esneği var mı acep:D nereye kadar giderse artık:D
aman hemşire zatı alinizi pek bir müsterih olmuş görüyoruz, umumiyetle de bunu muhafaza edeceğiniz zannıyla sükutu hayale kapılıyoruz..
bir medet!
Zaten,Sözlüklerdeki kelimelerin %80'nı Arapça,Farsça,İng,Fr, ca Bu durumda BülentHanım gibi konuşursanız Türkçe'nin ağdalısı olur.
arapça ve farça kelimelerle yüklü türkçe demek
Nereye çekersen,oraya giden türkçe..
gecemiz hayra kalsın
hayr
hayırlısı gibi kelimelerin tasavvuftaki manası allaha, allah ile, allahlısı diye edlandırılır yani,
gecemiz allah ile kaim olsun
lisan-ı hümayun.
fasih türkçe
firkatin fecrinden ferikler nisbetice firar eylemek gerekür...
ehehehehe
seb-i yeldayı müneccimle muvaakıt ne bilür
mübtela-ı gam a sor kim giceler kaç saat
ağdalı sanat dili tüm yabancı kelimelerden ayırmak demek bence
ağdalı türkce deyınce aklıma sadece servet-i funun saırlerı ve onların sanat yaptıklarını zannedıpte turkceyı katlettıklerı gelıyoo:S
yapışkan
kıvırma sanat haline gelir ama öyle böyle değil bir sagdan bir soldan yanar-döner bişey
Türkçenin bakımlı olanı..Çekicidir,sulandırılığında erir,maazallah rezil de eder vezir de..
yani çok temiz, bakımlı bir türkçe.. :))
Elastik Türkçe'ye yeğ tutarım.
sakalı ve de bıyığı olmayan insanların kullandığı lehçe
agda kelimesi geleneksel epilasyon yöntemlerini adlandirmada kullanilsa da, ayni zamanda,
mutantan, merasimli, özene bezene süslenerek olusturulmus konusmalar, iserisine malumatfürusluk kokan arapca osmanlica kelimeler doldurularak yapilan konusmalar icin de agdali kelimesi kullanilir.. agdali ifadeler, agdali bir dil, agdali bir türkce,
agdali türkce...
Lastik...Ne tarafa çekersen o tarafa gidiyor.
geliyoRum, gidiyoRum... gibi örnekleri verilebilen çok titiz bir türkçe dirr.
eski türkçe..
Valla ben yazdıklarınızdan hiç bi şi annamadım.Yalnız bildiim kadarıyla ağdalı türkçe demek hani böyle süslü kelimeler kullanarak konuşmak demek.(efenim, zira binaenaleyh gibi falan yani)
ağdalı türkçe böle iğneli gibimi yoksa başkamı böle yapış ypaış olmşbunamış gibi ne alaka :)
yapışş yapışş olmuş yanee..
yaa dilimde tüy bitti denir ya hani herhalde onunla ilgili.