Hüsnükabul Şiiri - Nilüfer Aksu

Nilüfer Aksu
60

ŞİİR


180

TAKİPÇİ

Hüsnükabul

Karanlığın
sırrına
vâkıf
fıtrî ışığın
gölgeyle dansı
sevişmek
tenden içre
ruhun ibadeti
tanıklığına şahit
öpücük kuşları
tavaf ediyor
‘dört başı mamur,

~
Beşnisanikibinyirmialtı

Nilüfer Aksu
Kayıt Tarihi : 6.04.2026 13:50:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


_Ne büyük yalnızlık +bütün üstün ve değerli şeyler aynı deredede yalnızdır _neydi demiştin kelime ? +Timşel !

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara

    Şiirin mors alfabesiyle dile gelişi

    Cevap Yaz
  • Tuna Kıpçak
    Tuna Kıpçak

    sevişmek... tenden içeri;
    komik, zira fıtrata aykırı...

    her neyse,

    Cevap Yaz
    Gül Den

    Tuna bey, siz antolojiye sınav yapmaya mı geldiniz anlayamadım..
    Nilüfer hanım burada dünyevi aşkın, ruhsal bir ibadete dönüşmesini imgelerle gayet şiir zekası yüksek birinin anlatım gücünü göstere göstere yazmış.
    Siz eleştirme hakkınızı karşıdakini kırma hakkı gibi mi görüyorsunuz..
    Geçenlerde çok değer verdiğim Özlem Çay hakkında da olumsuz yazmıştınız, sinirlenmemek adına sustum.
    Ama siz, bizim severek beğenerek takip ettigimiz bu insanlara eleştirilerinizi yaparken üslubunuza daha dikkat ederek yazın lütfen. Gerçekten hiç hoş değil..

  • Tuna Kıpçak
    Tuna Kıpçak

    .
    ...
    .
    geçen kimi bir çift gün olur ki,
    kimse bilmez kaç seneye tekâ/bül eder derkene,
    heceyi /bûl olacakken /bül yapmak,
    katil bir devriğin dil cinayetinin neticesidir,
    ve habil/ kardeşi değil maktulüdür kabilin,
    ki celladına aşıklar okur yazar olabilseydi hakikatte,
    içinde tekâ/bûl geçen cümleleri,
    komik bulur muydu hiç,
    .
    ...
    .

    Cevap Yaz
  • Tuna Kıpçak
    Tuna Kıpçak

    doğrusu; hüsn-ü kabul... güzel kabul demek...

    nilüfer hanım, eski türk lisanına uzaksınız; zorlamayın bana kalırsa...

    size eski türkçe bir hediye;

    geçen kimi bir çift gün olur ki,
    kimse bilmez kaç seneye tekâ/bül eder derkene,
    heceyi /bûl olacakken /bül yapmak,
    katil bir devriğin dil cinayetinin neticesidir,
    ve habil/ kardeşi değil maktulüdür kabilin,
    ki celladına aşıklar okur yazar olabilseydi hakikatte,
    içinde tekâ/bûl geçen cümleleri,
    komik bulur muydu hiç,


    Cevap Yaz
    Nilüfer Aksu

    Doğru yazılışı : Hüsnükabul
    İyi karşılama,güler yüz göstermedir.

    Sayın,Tuna Kafkas :)

    Yorumlarınızdan da anlaşılacağı üzre muhatabınız bile ben değilim.Derdiniz kendinizle… Bence de zorlamayın ona buna sataşarak kendinize iyi gelemezsiniz..

TÜM YORUMLAR (6)