Lezzetiyle gelmemiş, gelmiş cefâ yerine
Ahû gözü düşmemiş,zevk ü sefâ yerine
Dalgalanan kâkülde, amma derd olmamalı
Serilmeli zülf-ü yâr, hoş kadife yerine
Şol tene, tohum saça saça harami düştü
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Çok güzel Nihal Hanım. Her Türk'ün gönlünde yer etmeye lâyık bir gazel.Sağlığınız, yüreğiniz dert görmesin.Tebrik ve teşekkürlerimle...Enver Özçağlayan
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta