Başımıza gelen felaketlerin nedeni,
İslam kardeşliği konusundaki gafletimizdir.
İslam Birliğini kurma hedefimizdeki,
Cahilliğimiz kinimiz kibrimizdir!
Çünkü mezhepleri putlaştırdık.
Irkçılık putlarına tapındık.
Allah aşkı konusunda gerilerde kalarak,
Dünyaya aşırı çok bağlandık!
Oysa Allah’tan başka ilah yoktu.
Biz şehvetten hevadan pek çok ilahlar edindik.
Sanki gönül Kâbe’mizdeki putlar yetmezmiş gibi,
Nefsimizi bile put haline getirdik!
Makam mevki putlarını yerleştirdik kalplerimize.
Mal mülk, kadın, para putlarını çok sevdik.
Allah’ın rızasını kazanma konusunda yarış yerine,
Putlarımızı razı etme yarışına giriştik!
Putlarımızı Allah’tan daha çok sevdik.
Allah yolunda ırkımızdan mezhebimizden vaz geçemedik.
Bu yüzden İslam kardeşliğinin İslam Birliğinin,
Kıymetini hakkıyla bilemedik!
Bu nedenle yağmurlar misali başımızın üstüne,
Birbiri ardına felaketler gürül gürül yağıyor.
Işıklar içinde uyuduğuna inandığımız sevdiklerimiz,
Cehennem ateşlerinde yanıyor!
Artık Allah için putlarımızı kıralım.
Sevgilerini kalplerimizden atalım.
Tevhid sancağının altında toplanarak,
Allah'ın rızasını sevgisini kazanalım!
Enes Muhammed
Arabçası:
سبب الكوارث
إن سبب الكوارث التي حلت بنا هو
إهمالنا للأخوة الإسلامية.
إن جهلنا وكراهيتنا وغرورنا هي الأسباب الكامنة وراء سعينا لتحقيق الوحدة الإسلامية!
لأننا قدّسنا الطوائف.
لقد عبدنا أصنام العنصرية.
لقد تخلفنا في محبة الله،
وأصبحنا شديدي التعلق بالدنيا!
مع أنه لا إله إلا الله.
لقد اتخذنا آلهة كثيرة من الشهوات والأهواء.
وكأن الأصنام في قلوبنا لم تكن كافية،
لقد حوّلنا غرورنا إلى أصنام!
لقد وضعنا أصنام المكانة والجاه في قلوبنا.
لقد أحببنا أصنام الثروة والنساء والمال.
بدلًا من التنافس لنيل رضا الله،
دخلنا في منافسة لإرضاء أصنامنا!
لقد أحببنا أصنامنا أكثر من الله. لم نستطع التخلي عن عرقنا ومذهبنا في سبيل الله، ولذلك لم نُقدّر حق قدرها قيمة الأخوة الإسلامية والوحدة الإسلامية!
ولهذا السبب، تتوالى علينا المصائب كالمطر.
أحباؤنا الذين ظنناهم ينعمون بالسكينة، يحترقون في نار جهنم!
فلنحطم أصنامنا في سبيل الله.
ولنُخرج حبهم من قلوبنا.
ولنتحد تحت راية التوحيد، ولننال رضا الله ومحبته!
أنس محمد
Farçası:
علت فجایع
علت فجایعی که بر ما نازل شده، غفلت ما از برادری اسلامی است.
جهل، نفرت و تکبر ما، دلایل هدف ما از ایجاد وحدت اسلامی است!
زیرا ما فرقهها را بت کردهایم.
بتهای نژادپرستانه را پرستش کردهایم.
در عشق به خدا عقب ماندهایم
و بیش از حد به دنیا وابسته شدهایم!
با این حال، خدایی جز خدا نیست.
ما خدایان زیادی از شهوت و آرزوها ساختهایم.
انگار بتهای درون قلبهایمان کافی نبود،
حتی نفسهایمان را نیز به بت تبدیل کردهایم!
بتهای مقام و منزلت را در قلبهایمان جای دادهایم.
بتهای ثروت، زن و پول را دوست داشتهایم.
به جای رقابت برای کسب رضایت خدا،
برای خشنود کردن بتهایمان وارد رقابت شدهایم!
بتهایمان را بیشتر از خدا دوست داشتهایم.
ما نتوانستیم نژاد و مذهب خود را در راه خدا رها کنیم. بنابراین، ما واقعاً قدر برادری اسلامی و وحدت اسلامی را ندانستهایم!
به همین دلیل است که مانند باران، بلاها یکی پس از دیگری بر ما میبارند.
عزیزان ما که گمان میکردیم در نور خفتهاند، در آتش جهنم میسوزند!
اکنون، بیایید برای خدا بتهایمان را بشکنیم.
بیایید عشق آنها را از دلهایمان بیرون کنیم.
بیایید زیر پرچم توحید گرد هم آییم و رضایت و محبت خدا را به دست آوریم!
انس محمد
Urduca:
آفات کا سبب
ہم پر جو آفات آئی ہیں ان کی وجہ یہ ہے کہ
اسلامی اخوت کے حوالے سے ہماری غفلت۔
اسلامی اتحاد کے قیام کے مقصد کے پیچھے ہماری جہالت، نفرت اور تکبر ہے!
کیونکہ ہم نے فرقوں کو بت بنا رکھا ہے۔
ہم نے نسل پرستی کے بتوں کی پوجا کی ہے۔
ہم اللہ کی محبت میں پیچھے رہ گئے
اور دنیا سے ضرورت سے زیادہ منسلک ہو جاؤ!
حالانکہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں۔
ہم نے ہوس اور خواہشات سے بہت سے خدا بنائے ہیں۔
گویا ہمارے دلوں میں جو بت ہیں وہ کافی نہیں
ہم نے اپنی انا کو بھی بتوں میں بدل دیا ہے!
ہم نے اپنے دلوں میں مقام و مرتبے کے بت رکھ لیے ہیں۔
ہم نے دولت، عورت اور پیسے کے بتوں سے محبت کی ہے۔
اللہ کی رضا حاصل کرنے کے لیے مقابلہ کرنے کی بجائے
ہم نے اپنے بتوں کو خوش کرنے کے لیے مقابلہ کیا ہے!
ہمیں اللہ سے زیادہ اپنے بتوں سے محبت ہے۔
ہم اللہ کی راہ میں اپنی نسل اور فرقہ کو نہیں چھوڑ سکتے۔ اس لیے ہم نے صحیح معنوں میں اسلامی اخوت اور اسلامی اتحاد کی قدر نہیں کی!
یہی وجہ ہے کہ بارش کی طرح ایک کے بعد ایک آفتیں ہم پر برس رہی ہیں۔
ہمارے پیارے، جن کے بارے میں ہم روشنی میں سو رہے ہیں، جہنم کی آگ میں جل رہے ہیں!
اب آئیے اللہ کے لیے اپنے بت توڑ دیں۔
آئیے ہم ان کی محبت کو اپنے دلوں سے نکال دیں۔
آئیے توحید (خدا کی وحدانیت) کے جھنڈے تلے جمع ہوں اور اللہ کی رضا اور محبت حاصل کریں!
انس محمد
Enes MuhammedKayıt Tarihi : 12.04.2026 08:39:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.



