Demekê tu wenda bû, ez jiyam esaretê,
Tu westîya dilê min, lê te dît hurrîyetê.
Av gihişt şewata dil, ji kanîyên evînê,
Bihar hat baxçê gulan, ji ezman û zemînê.
Ji nû ve av meşîya, li pel û gulîyên min,
Şimdi en açık renginde gözlerin
Şimdi benimlesin tüm kaygılardan uzak
Anlatılmaz bir şey var aramızda hazin
Şiir gibi bir şey seninle yaşamak
Bulutsuz bir gökyüzüdür güzelliğin
Devamını Oku
Şimdi benimlesin tüm kaygılardan uzak
Anlatılmaz bir şey var aramızda hazin
Şiir gibi bir şey seninle yaşamak
Bulutsuz bir gökyüzüdür güzelliğin




Selahaddin Eyübi gibi
bir İslam kahramanının evlatları
elbette hürriyetsiz yaşayamazlar. Ama
muhtemeldir ki Hiç olmayacak
kıytırık bir aşkın esiri olmuş mudur?
o da pek bilinmez. Hisleri dumura uğramış
vefasın bir yârin ellerinde çırpınmış
olabilir. Ona da talihsizlik demeliyiz
Böylesi beyan ustası şairimin gökteki
yıldızlar ancak ayaklarına dökülür.
Hangi dilden olursa oldu o güzel kalp
TEL DİLDEN HAYKIRMASINI BİLMİŞTİR.
GÜZEL ŞAİRİME YİNE BİR DAHİ
CANDAN TEBRİKLERİMİ SUNUYORUM.
SAYIN HOCAM, şeref vermişsiniz. Kıymet kattığınızın farkındayım. Sevdanın, insanlığın dili tek. Form, farklı olsa da öz her zaman birdir, tektir. İnsanları ortak NİR paydada birleştiren sevgi ve adalettir. Gerisi, teferruat. Hürmetlerimi, kabul edin lütfen!
Selahaddin Eyübi gibi
bir İslam kahramanının evlatları
elbette hürriyetsiz yaşayamazlar. Ama
muhtemeldir ki Hiç olmayacak
kıytırık bir aşkın esiri olmuş mudur?
o da pek bilinmez. Hisleri dumura uğramış
vefasın bir yârin ellerinde çırpınmış
olabilir. Ona da talihsizlik demeliyiz
Böylesi beyan ustası şairimin gökteki
yıldızlar ancak ayaklarına dökülür.
Hangi dilden olursa oldu o güzel kalp
TEL DİLDEN HAYKIRMASINI BİLMİŞTİR.
GÜZEL ŞAİRİME YİNE BİR DAHİ
CANDAN TEBRİKLERİMİ SUNUYORUM.
SAYIN HOCAM, şeref vermişsiniz. Kıymet kattığınızın farkındayım. Sevdanın, insanlığın dili tek. Form, farklı olsa da öz her zaman birdir, tektir. İnsanları ortak NİR paydada birleştiren sevgi ve adalettir. Gerisi, teferruat. Hürmetlerimi, kabul edin lütfen!
Müthişti. Zevkle okudum. Ve daha çok okuyacağım.
Ben normalde şiirler yorum yazmıyorum.
Ama bu şiirinize yazmamak olmazdı
Evet, çeviri olmadığı belli.
Böyle duygu yüklü şiirlede görüşmek ümidiyle
Hayırlı bayramlar
"Yürekten sızıyorsa şiir"
Hangi dilde yazilsa doğma büyüme oralı ediyor insanı.
Sanki Ilık bir ab-î hayat icirdi siir/gözü kapalı...
Yürek "sesiniz" hiç susmasın Sayın Şair.
Saygım ve hürmetimle
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta