Sâdeyen sîmân yeter, ilzam eder bana
Var Bârî-hâk muhakkak
Hüsn letâfetin mülhimdir şaire
Tahrîr ettirir memnû ve haramı
yazmak istemiyorum
şiir ve günlük
göklerin daha keskin bir mavi
kumun beyaz olduğu yerde
kayalıklarda, yeşil tepelerde ve yollarda
mavide süzülen çay yapraklarında
İn şiir-i fihi mâ fih wa ziyadâ
Min al-hubb ila al-şahwa
Wa min al-khamr ila al-iştiyaq'a
Fi safahatiha wa satru-ha qissa
La haja likalimat okhra, kull şay’in wadih an
fiery steel quenched in dark soils blood
plays the lyre in venice for a coin
tries the bones one by one
puts the butterfly in the snuff box
sleeps for one hour
always hears beautiful music
Mars, thy will be done, in heavens as in the soil that smothered your fire
I dreamt the gloomy Saturnian dreams in the womb of suffering, when you had gone
In breathless sleep where no lights gleam
the gray swing in the lush park
it swerves and flails
for eternity
or until two lovers meet
the gray swing with two golden crowns
In those days when
Summer rays died
The dim blue was reaped
Forgotten days
Bleak and blurred
Cold winds caressed pale blond sand
The six words :7 were written there
From one temple to the other
Indigo blue
I become the high priest
This is my divine residence
It is made of hazel
Verd-î lebdir mezher-i hubb
Zehr-i şirâb şiraz
İki hâmiş vârek-i gül
Cânıma münsebib cânan
Do the ascended ones watch here
Unfortunate, the world is now
Away we are, from where we belong
Take us there, paint it again




-
İhsan Can Bozkurt
Tüm YorumlarHer şiirinde ayrı büyülendiğim bir şairsin. Sevgiler...