Bir dil bir insan deyince, attık kendi dilimizi!
Çokbilmiş görünmek için, düştüğümüz hâle bakın...
Kalk artık ey Gazi Hünkâr, bir gör bizim hâlimizi!
Başımıza taş yağacak, sanırım kıyamet yakın...
Artık, vedalaşmalarda yok Allahaısmarladık...
Hadi “bay” da olmuyorsa, “çav” neyinize yetmiyor!
Renklerimiz de uymadı, solaryumda esmerleştik.
“Tenkû, danke, mersi boku,” o da mı para etmiyor! ?
Ülkemizde yabancı dil, konuştuk hep yarım, yarım
Birbirimizi anlamak, elin gâvuruna kaldı...
Gâvuristandaysa Türkçe, kim ne anladı sorarım?
İçerde de, dışarda da, dilimiz çamura daldı...
Ana dil isteyenlere, verin, olsun ana dilli.
Zaten konuşmuyorlar mı evde, kahvede, sokakta?
Devletin tek dili olur, o da Türkçe, adı belli!
Ancak böyle anlaşılır, söylenenler bir solukta...
Milletleri millet yapan, kanı değil, önce dili.
Hiç duydunuz mu serçenin, öttüğünü öyle gak, gak?
Yaşamak isteyen millet, keser mi bindiği dalı?
Bülbül ile karganın da, arasında vardır bir fark...
İnsanlar da farklı, farklı, zaten özellik burada!
Anlaşmada ilk öncelik, kendi arasında türün
Farklılıklar zenginliktir, işte güzellik burada!
Herkesin ayrı tadı var, Hak yaratmış bakın, görün...
Sözlerim ikilik değil, aksine yetmiş ikilik!
Yetmiş iki millet varsa, çözümü de gelin bulun.
İki dil arzulayanlar, işte o esas ikilik!
Kaç dil bilirseniz bilin, dilinize sahip olun...
Antalya–2011/04
Halil Şakir TaşçıoğluKayıt Tarihi : 21.4.2011 23:35:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

Bizi bölmek için, yabancı mihrakların yapmak istedikleri zaten bu değil mi? Birbirimizi anlayamamamız, söylediğimizi ifade edemememiz, nesiller arasında iletişimimizi kesmemiz, tarihimizi okuyarak anlayamamamız için, dilimizi kırparak, değiştirerek, bozarak amaçlarına ermek istiyorlar.
Okullarımızda kullanılan kelime sayısı o kadar az ki. Yerine konan uyduruk kelimeleri kaç kişi anlıyor? Bu kelimeler söylemek isteneni tam anlatabiliyor mu?
Hele hele, bir çok iş yerine konan yabancı dilden alınma isimler koyarak ne yapmak isteniyor? Böyle isimlerle o iş yeri, o dükkân büyüdüğünü mü sanıyor? Aslında küçülüyorlar. Kendi güzel dilimizin güzel anlamları olan kelimeleri dururken, böyle yabancı isimlere rağbet edenin, kestane kabuğundan çıkıp, beğenmemesi misâli, aşağılık duygularından olduğunu sanıyorum.
Efendim, gençlerimizin dili o kadar bozuldu ki; çok şâhit olduğum bir şey, çok afedersiniz ' Sen manyak mısın? Ohaa' gibi utanç verici sözleri birbirlerine o kadar doğal olarak söylüyorlar ki, inanın içim sızlıyor. Benim yaşımda iki hanımın konuşmasına istemiyerek şâhit oldum. Bir sözü üzerine, ona şaşırmasını anlatmak için 'Ohaa' dedi. 60 yaşlarında, başı örtülü bir bayan, arkadaşına bunu dedi, ne yazık ki? Eskiden şaşırıldığı zaman, 'Aaa! veya 'Aman Allahım', 'sahi mi' denirdi.
Ben, öz türkçemizle, ve bizim dilimize asırlardır girmiş ve artık türkçeye mal olmuş dilimizle gurur duyuyorum.
Size çok teşekkür ediyorum. Sizler var olun.
Selamlar, saygılarımla efendim. Herşey gönlünüzce olsun. Güzellikler dilerim. Hâlenur Kor
Tam puan
Kutluyor ve tebrikler ediyorum.
Selam ve saygılarımla.
TÜM YORUMLAR (16)