Etek, gömlek, avize,
Tuza, muza, cevize,
Çek kızım birer vize!
Sütyen, çorap, don taksit,
Vize karta on taksit!
Bu kart her derde deva,
Yerin seni çektiği kadar ağırsın,
Kanatların çırpındığı kadar hafif..
Kalbinin attığı kadar canlısın,
Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç...
Sevdiklerin kadar iyisin,
Nefret ettiklerin kadar kötü..
Devamını Oku
Kanatların çırpındığı kadar hafif..
Kalbinin attığı kadar canlısın,
Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç...
Sevdiklerin kadar iyisin,
Nefret ettiklerin kadar kötü..




Değerli Hemşehrim,
Bu kadar günceli, çok güzel her babayiğit anlatamaz. Tebriklerimle selamlar sunuyorum.
ASIL sharki sözü yatımlı ve yetimli.Tebrikimi kabul edin.
Harıka bir anlatım kutluyorum selam ve saygılarımı sunuyorum efendım
selami
Yürek ve Düsüncelerinize saglik derman bulunmayan vede bulunamiyacak bir yara dizeleriniz kendini yorumlamis Tebrikler Yaralarin iylesmesi Temennisiyle Saygilarimla
Toplumumuzun kanayan yarası korkarım hiç bitmeyecek hocam.
:)) HEM ÜZÜLDÜK HEM GÜLDÜK
Yüreğine sağlık
Tebrikler üstad.Güncel vede çok önemli bir konu gerçekten.Bu kartlar sayesinde (tasarruf zihniyeti tamamen yok oldu) ve insanlar henüz kazanmamış oldukları geleceklerini harcıyorlar maalesef.Bu güzel şiirlerin için ve sayfama yaptığın değerli yorumlar için ayrı ayrı teşekkür ediyor,sağlık -mutluluk ve esenlikler diliyorum......
Bu şiir ile ilgili 26 tane yorum bulunmakta